那不行。
We can have it done by next month.
(下个月我们可以完工。)
That's unacceptable.
(那不行。)
unacceptable “不能接受的”、 “不合意的”。
We can not accept that.
That's out of the question.
(那不可能。)
我不知道为什么。
Why isn't the stapler working?
(订书机怎么坏了?)
I don't know why.
(我不知道为什么。)
stapler “订书机”。
I don't know.
I'm not really sure why.
他总是把我们逼得太紧。
What don't you like about your boss?
(老板的哪些方面你不喜欢?)
He always pushes us too far.
(他总是把我们逼得太紧。)
这里的push指“使人忙碌”。too far “超过限度”。
He's much too pushy.
pushy “强加于人的”、 “固执已见的”。
He pushes us too hard all the time.
你把什么都怪到我头上吗?
Are you blaming me for all that?
(你把什么都怪到我头上吗?)
No, just part of it.
(不, 只是部分怪你。)
blame ... for ... “为……责怪……”。
just “只是”。part “部分”、 “一部分”。
Do you think it's all my fault?
(你认为错全在我?)
fault “错误”。
Do you blame me for everything?
Do you hold me responsible for the whole thing?
responsible “应该负责的”。whole “全部的”。
谁泄的密?
Who told our secret?
(谁泄的密?)
It must have been you.
(一定是你。)
secret “秘密”。
Who let the cat out of the bag?
let the cat out of the bag
(让猫从袋子里出来)是习惯用语, 意思是“泄密”。
Who spilled the beans?
spill the beans 习惯用语, 意思是“不小心泄漏秘密”。
上一篇: 职场英语百科:各种评价方式(2)
下一篇: 职场英语百科:常用的骂人的话(8)