这太出乎意料了。
We’d like you to have this as a symbol of our appreciation.
(为了表达我们的谢意, 请您收下这个。)
I never expected this.
(这太出乎意料了。)
as “作为”。symbol “象征”、 “标志”。appreciation “感谢”。
never “从来没有”。expect “预期”。直译是“我从来没有这么期望过”, 意思是说完全没有想到对方会这
么做。
This is completely unexpected.
completely “完全地”。unexpected “没有想到的”。
This is a bolt out of the blue.
a bolt out of the blue “意想不到的事情”。习惯用语。
This is very unexpected.
I’m very surprised.
I was not expecting this.
不坏。
What do you think about this job?
(你认为这个工作怎么样?)
It’s not bad.
(不坏。)
It’s fine.
It’s okay.
It’ll do.
我被他的话深深打动了。
Wasn’t that a great speech?
(演讲真精彩。)
Yes. I was deeply moved by his words.
(是, 我被他的话深深打动了。)
deeply “深深地”、 “强烈地”。move “使感动”、 “使动情”。
His words were very moving.
(他的话非常感人。)
I was truly touched by his words.
(我真的被他的话打动了。)
touch “使感动”。
我觉得自己干得不错。
I’m proud of myself.
(我觉得自己干得不错。)
You should be.
(就是这样。)
be proud of ... “引以自豪”、 “为……感到光荣”。直译是“我为自己感到骄傲”。
I feel happy with myself.
I feel good about myself.
I take pride in myself.
(我觉得很自豪。)
take pride in ... “对……觉得骄傲”。
I’m proud of my accomplishments.
(我对自己的成就感到自豪。)
accomplishment “业绩”、 “成果”。
很让我称心。
Do you like your job?
(你喜欢你的工作吗?)
It’s my dream come true.
(很让我称心。)
dream come true “梦想成真”、 “实现夙愿”。
It’s exactly what I wanted.
It’s exactly what I asked for.
太幸运了。
That was a break.
(太幸运了。)
It truly was.
(确实是。)
break “运气”、 “机会”。
We lucked out on that.
luck out “运气好”、 “进展顺利”。
We made out like bandits.
make out “干得好”。bandit “山贼”、 “强盗”。直译是“我们干得像强盗那么好”。
That was a lucky break.
We got lucky.
That was lucky for us.
我只是运气好。
How did you get that promotion?
(你怎么升上去的?)
I was just lucky.
(我只是运气好。)
just “只是”、 “仅仅”。
It was just luck.
I just got lucky.
真是死里逃生啊。
We almost went under this time.
(这一次我们差点破了产。)
It was a close call.
(真是死里逃生啊。)
almost “几乎”、 “差点”。go under “ (公司或计划等)失败”、 “破产”。
close call “侥幸脱险”。
It was very close.
It was touch and go.
(真是危险万分啊。)
touch and go “危险万分的状态”。
上一篇: 职场英语百科:关于健康的话题(2)
下一篇: 职场口语一学就会:各种生气的话(1)
美国零售业及通胀率均有所上扬
2017届高考英语一轮复习北师大版课件:必修四 Unit12《Culture Shock》
英国男子时隔十年发现隔壁邻居是亲生父亲!
川普在记者会上捍卫政绩批评媒体
我爱家乡 I Love My Hometown
哪些瓜果的皮能吃,但没人知道?
体坛英语资讯:Leaders Monaco held 1-1 by struggling Bastia in Ligue 1
2017届高考英语一轮复习北师大版课件:必修三 Unit9《Wheels》s
国际英语资讯:S. Korean opposition partys governor emerges as dark horse in presidential poll
国内英语资讯:Former Hong Kong chief executive Donald Tsang found guilty of misconduct
2017届高考英语一轮复习北师大版写作专题讲座课件:第十九讲 图表作文
国际英语资讯:Spotlight: Terror violence resurging with wave of suicide attacks in Pakistan
2017届高考英语一轮复习北师大版课件:必修一 专题讲座
要成为高级翻译,需要掌握哪些翻译技巧
国际英语资讯:Thailand considering to impeach ex-FM for reissuing Thaksins passports
(广东专版)2017届高三英语一轮课件:Unit1《Great》(新人教版必修5)
国际英语资讯:Malaysian man arrested to assist investigation in Kim Jong Nams death
体坛英语资讯:Bayern crush Arsenal 5-1 in UEFA Champions League
国际英语资讯:Government ready to act against market abuse: Zuma
美文赏析:生而为人,生而为仁
国内英语资讯: China starts developing 256-slice CT scanner
2017届高考英语一轮复习北师大版写作专题讲座课件:第十二讲 应用文(二)——日记
国际英语资讯:Smartphone photos of x-rays provide diagnosis as effective as original film: Austn study
How to reduce our carbon footprint
2017届高考英语一轮复习北师大版课件:第一讲 时态和语态
体坛英语资讯:Olympic runner-up Fan vies for gold at Asiad in womens 500m short track (updated)
体坛英语资讯:Chinese mens curling team win their Asiad opener
2017届高考英语一轮复习北师大版写作专题讲座课件:第十三讲 应用文(三)——通知
老外是如何看中餐的?
美议员被告知:几乎所有无证移民都可能成为被驱逐对象