实用职场口语:担心与惊恐-原来是你干的啊-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 > 英语口语 > 职场英语 > 实用职场口语:担心与惊恐-原来是你干的啊

实用职场口语:担心与惊恐-原来是你干的啊

发布时间:2013-11-19  编辑:查字典英语网小编

Shirley:

What's happening here?

这儿出了什么事?

Benjamin:

Our lock was broken, honey. Somebody broke into our house.

我们的锁被砸了,亲爱的。有人闯进我们家了。

Shirley:

Oh, that was me.

哦,是我。

Benjamin:

You? What? What the hell are you talking about?

你?什么?你在说什么啊?

Shirley:

I left my keys inside so I called the superintendent to break the lock.

我把钥匙落在里面了,所以我叫了物业来把锁砸开。

Benjamin:

Hey, what are you guys doing here?

嘿,你们这些人在做什么啊?

Shirley:

Sorry, sir. There's been a mistake.

对不起,警官。恐怕这里面有点误会。

Benjamin:

But you can't leave with an opening door!

但你不能让门开着就离开啊!

Shirley:

I got to buy a new lock! Plus, the superprintendent won't let any stranger in…

我得去买把新的锁!再说,物业不会让陌生人进来的……

Benjamin:

Oh, you are always a trouble maker.

哦,你总是惹麻烦。

Shirley:

It seems that there is not my job here. This seems that it's been a false alarm.

看起来这儿没我的事了。好像有人报错了警。

Benjamin:

Er…look, here, sir, I am terribly sorry.

嗯……您看,警官,真是非常抱歉。

Shirley:

Well, don't call the police unless there is a real case. I hope this won't happen again.

下次没有真情况可不要报警。我希望下次不要发生这种事。

Benjamin:

Oh, “ I hope this won't happen again” I hate hearing this.

哦,“我希望下次不要发生这种事”我讨厌听到这个。

Shirley:

Is there anything wrong, Ma'am?

怎么啦,太太?

Benjamin:

The superintendent said the same thing to me today a thousand times!

这话物业今天已经跟我说过一千遍了!

对话讲解:

break into 闯入

The thieves planned to break into a bank.

行窃者计划洗劫银行。

unless conj. 除非;如果不

My baby sister never cries unless she is hungry.

我刚出生的妹妹除非饿了,她是从来不哭的。


点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •