苏:
What`s this I hear about you arguing with management over their latest expansion decision? 我听说你和管理层就他们最新的扩张计划大肆辩论.是这样吗?
詹妮:
Not just arguing about it. I`m quitting in protest. 不只是辩论.我还要辞职以示抗议.
苏:
What? You`re quitting? Why? 什么?你辞职?为什么?
詹妮:
Because the senior managers are making some stupid decisions that are not in the best interest of the company and the people that work for it. 因为高级经理们正在做一些无视公司和员工利益的愚蠢的决定.
苏:
What sort of decisions? 什么决定?
詹妮:
They want to slash costs by laying off 40 employees. 他们想要通过解雇40名员工来削减费用.
苏:
What? Really? 什么?真的吗?
詹妮:
Yes. But I refused to go along with it, so I am quitting in protest. 是的.但是我反对这种方案.因此我辞职以示抗议.
苏:
I agree. I think we need to hold a departmental meeting to discuss this problem. 我同意.我认为我们需要举行一个部门会议来讨论这个问题.
詹妮:
Yes, that would probably be a very wise decision. 是的.那或许是一个明智的决定.
端午夏日游 看怎样和孩子一起逛北京
经常使用相机会导致记忆力衰退?
国际英语资讯:France reiterates two-state solution to end Palestinian-Israeli conflict
体坛英语资讯:Spotlight: Chinese, U.S. athletes serve up ping-pong diplomacy redux
空气泡泡抵御中国雾霾?
国际英语资讯:Mugabes body arrives in Zimbabwe ahead of burial Sunday
苹果和谷歌以期争夺物联网控制权
巴黎高定品牌,现在由女性主宰
科学教你如何“快乐厮守到老”
“处男杀手”自白书曝光 自称被暗恋女孩伤害