首创 first ever / 兽医 veterinarian / 正式的;有充分资格的 full-fledged / 无表情的脸,扑克牌面孔 pokerfaced
「首创」的英文说法就是first ever
「兽医」则是veterinarian
full-fledged就是「正式的;有充分资格的」
swearing-in就是「宣誓」;swearing-in ceremony就是「宣誓典礼」
bona fide意思就是「真实的;正港的」
graduating student就是「准毕业生」
pokerfaced意思就是「无表情的脸;扑克牌面孔」
「首创」的英文说法就是"first ever",「兽医」是 "veterinarian",这个字连外国人都觉得很长,因此 veterinarian通常都简称为 vet,「宣誓典礼」的英文就叫做 "swearing-in ceremony",因为 ceremony就是「仪式;或典礼」,而swearing-in就是「宣誓」,因此,swearing-in ceremony就是「宣誓典礼」的意思,「准毕业生」的英文说法就是 "graduating student",因为中文的「准」已经以现在进行式的”graduating”所表达了,因此"graduating student" 就是「准毕业生」的英文说法,"these graduating students"即将成为「正式」的"veterinarians or vets"。「正式」的一个英文说法就是 "full-fledged",意思就是「正式的;有充分资格的」,因为fledge的意思其实是指 「已经喂养到羽毛丰满或可以自行飞行的小鸟」,因此full-fledged或意思是「长满羽毛;发育完全的」。这个生字就同时代表「正式的;有充分资格的」意思,他们以「认真」、「严肃」的心态宣誓誓词,「认真的」一种形容的方式就是"pokerfaced",意思就是「无表情的脸;扑克牌面孔」,因为"pokerfaced"形容的是在打扑克牌时为了不让对手知道自己手牌的好坏而维持的无表情面孔,而「严肃的」英文说法就是"in all seriousness"。
例 1) These graduating students will all be bona fide vets very soon.
(准毕业生很快的都要成为真实的兽医了。)
解释:bona fide的意思就是「真实的;正港的」,these graduating students在典礼中宣誓,未来将以高度的专业态度「实行」兽医师的职务,「誓词」的英文说法就是oath,意思就是「誓约;誓言;誓词」,「实行」的英文说法就是carry out,意思就是「完成;或执行」,因为out 在这里的意思就是「完全的;彻底的」,而 carry则是「从事」的意思,因此 carry out就是「完成;或执行」说法。
例 2) They are taking an oath to uphold the professional code of ethics and standards of practice expected of a vet.
(他们宣誓将维护兽医应有的专业道德和医疗水平。)
解释:take an oath的意思就是「宣誓」, take在这里的意思是「接受」,因此take an oath就是「宣誓」,uphold 的意思是「支持;或维护」,因为uphold意味着hold up或「支撑」,因此 uphold 就是「支持;或维护」的意思,professional code of ethics就是所谓的「专业道德准则」,而standards of practice的意思就是「企业行为」。
下一篇: 职场口语一学就会:上班族等词的口语表达
体坛英语资讯:Lebanese Homenetmen claims Arab Clubs Basketball Championship
英语美文:节俭,是一种了不起的能力
国际英语资讯:New York City Marathon held in tight security in wake of terrorist attack
国内英语资讯:Temperature inversion, warmth blamed for upcoming air pollution in Beijing
国内英语资讯:Chinese Premiers trip to Uzbekistan, Thailand to cement ties, all-round cooperation among
国内英语资讯:Feature: Cultural interaction manifested in 4th Afro-Chinese folklore festival in Egypt
国际英语资讯:Macron, Putin discuss situation in Syria over phone: Elysee
有这10个“坏习惯”,那可能是因为你聪明!
国内英语资讯:China-SCO local economic cooperation demonstration zone to be built in Qingdao
国内英语资讯:China, U.S. presidents to map out future relations
国际英语资讯:UN voices concern over safety of civilians in NE Syria
国际英语资讯:14 injured at fireworks display in Britain
国内英语资讯:China to hold 4th World Internet Conference in December
“番茄炒蛋”戳中留学党的心!漂泊在外想家了是怎样一种体验?
体坛英语资讯:Chinas Duan Yingying scoops 2019 Wuhan Open doubles glory
喝酒能让你的口语更流利?
体坛英语资讯:Vandeweghe, Sevastova and Barty reach semis at WTA Elite Trophy
国际英语资讯:Spotlight: Bangladeshi experts eye greater role for APEC in combating climate change, food s
国内英语资讯:China revises law to protect fair competition
国内英语资讯:Chinese President Xi Jinping to deliver keynote speech at 2nd CIIE
美国考虑重新把朝鲜列入支持恐怖主义国家名单
一周热词榜(10.28-11.3)
体坛英语资讯:Team USA sets 4X400 mixed relay world record in Doha
“番茄炒蛋”戳中留学党的心!漂泊在外想家了是怎样一种体验?
伊斯兰国:纽约驾车袭击者是其战士
体坛英语资讯:Goalkeeper Muslera left out of Uruguay squad for friendlies
体坛英语资讯:Ugandas Olympic star gears up for 2017 Fukuoka Marathon
国际英语资讯:U.S. House to vote on resolution affirming impeachment inquiry, procedures
国际英语资讯:Tens of thousands of people rally against Abes constitution amending efforts in Japan
国际英语资讯:Spanish govt spokesman says elections to give stability, security to Catalonia