Lily:
Morning. Lin Tao.
早啊,林涛。
Lin Tao:
Morning. Didn't you take the day off to attend a wedding today?
早。你不是请假去喝喜酒了吗?
Lily:
Don't mention it. You know I thought the boss would grant my leave because my cousin is getting married today, but I got shot down.
别提了。我表弟今天结婚,以为老板能准假,没想到却碰了一鼻子灰。
Lin Tao:
What? He didn't grant your leave?
怎么?老板没准你假?
Lily:
No. He said the plan I made wasn't approved and asked me to do a new one as soon as possible. He said that if I mess it up again, I'll lose my job.
是啊。他说上次我负责的那个策划案没通过,要我赶紧再弄一个新的出来。弄不好的话,饭碗都保不住。
Lin Tao:
He is such an unreasonable person. It’s easier to move the proposal back one day than the wedding.
老板也太不通情理了。策划案可以晚一天弄,但是婚礼不等人啊。
Lily:
Forget it. Neither of us is the boss.
算了。谁叫咱们不是老板。