一开始听到“橡皮族”的时候,小编第一反应就是啥恶魔果实,啥草帽军团了,查询一番后才发现这原来是职场中的一个新词诶。
“橡皮族”指的是啥?
借用一个最普遍的定义,他们就是如橡皮一般,“没有神经、没有痛感、没有效率、没有反应,不接受任何新生事物和意见,不在意批评表扬。整个人犹如橡皮做成的,力度小了他根本不在乎,力度大了,他还会反弹一些不满过来。”的人。
“橡皮族”的英语怎么说?
我们知道很多“族”类的说法,比如“thumb tribe”(拇指族),“moonlight clan”(月光族),“ant tribe”(蚁族)等。那么“橡皮族”的英语难道是“rubber tribe”吗?
相较于我们上面看到的类似于直译的说法,“橡皮族”的英语则更揭示其本身的涵义,为“disengaged employee”。
“disengaged”表示的是“(or a person) free from social or professional obligations(人没有社会或职业负担,无牵无挂)”的意思。
我们看一下摘自《疯狂英语口语版》中的一段对话:
Tommy: Is Sandra making mountains out of molehills again?
Stephanie: I think so. What’s with that?
Tommy: That is a grade A example of what we call a disengaged employee。
Stephanie: Disengaged? Like they have no passion or motivation for their job anymore?
Tommy: Exactly. I read an article that said employees like Sandra cost the US economy up to $350 billion a year。
汤米:桑德拉又小题大做、喋喋不休了?
史蒂芬妮:我想是吧。她究竟怎么了?
汤米:这就是一个所谓 “橡皮族”的最佳范本。
史蒂芬妮:橡皮族?是说他们对工作失去了热情和野心吗?
汤米:没错。我读过一篇报道,说像桑德拉这样的员工每年给美国经济造成的损失高达3500亿美元。
你是职场中的“橡皮族”吗?“橡皮族”有些什么特征?
Characteristics of Disengaged Employee
Tend to concentrate on tasks other than the goals and outcomes they are expected to accomplish。
Do just enough work to get by. The disengaged adversely affect productivity simply because it takes them longer to produce. Simply, time is money。
Non-engaged employees are highly individualized and can have a collective effect on an organization’s profitability and performance。
Can adversely affect the organization in the manner in which they speak to clients and customers。
Disengaged employees can affect client satisfaction and increase customer attrition。
They rarely take the initiative and prefer to stay in the background。
They focus on accomplishing a task rather than achieving an outcome. Actively disengaged employees aren't just unhappy at work. They spread their discontentment to other employees。
They are not just indifferent to company goals and mission but also express their mistrust and animosity。
Employees who are not engaged tend to feel their contributions are being overlooked, and their potential is not being tapped。
Employees who feel disconnected emotionally from their coworkers and supervisor do not feel committed to their work。
They hang back and do the minimum because they believe their contribution hardly counts。
上一篇: 职场英语口语:有关英语学习的建议
下一篇: 职场英语口语:“给多少钱都不干”怎么说
Brexit and Hockney's art 英国脱欧公投后进展,大卫·霍克尼艺术展
White / blue-collar worker 白领,蓝领
California wildfires and cloned animals 加利福尼亚州野火,克隆动物衰老过程正常
Hot potato 棘手的问题“烫手山芋”
The cost of protecting the environment, Juno space probe 保护环境付出的代价,“朱诺”木星探测器
World's longest tunnel and a strange kind of race 世界最长铁路隧道,扛羊毛袋比赛
Barefaced 厚颜无耻的
The last/final straw 忍无可忍,使人最终崩溃的一击
Art and football 海底发现文物,莱斯特城足球俱乐部曼谷庆功
To turn something upside down 把……翻个底朝天
India's sewer workers and British school standards 印度下水道工人施工安全,英国在校生学习成绩下降
Indian state introduces 'fat tax' 印度一省拟征收“脂肪税”
Burn a hole in your pocket 有钱不花难受
A bitter pill to swallow 不得不吞的苦药
Until I'm blue in the face 任凭你磨破嘴皮
There's method to my madness 我有一个不合常理的办法
Test the water 试探,摸底
Axe to grind 别有用心
Alligator takes boy and Tate Modern extension 鳄鱼拖走小男孩,泰特现代美术馆扩建完工
To lie through your teeth 睁眼说瞎话
In good nick 品质好、没有损坏
Off the hook 脱身
Cyborg beetle and the teenage brain 半机械甲虫,青少年脑部发育
To make a mountain out of a molehill 小题大做
The university of life 生活经历
It takes two to tango 一个巴掌拍不响
A recipe for disaster 后患无穷
Drama queen 小题大做的人
Cheap and cheerful 物美价廉
Russian athletes and friendly robots 俄罗斯运动员服用兴奋剂,“合作机器人”