苏:
What`s this I hear about you arguing with management over their latest expansion decision? 我听说你和管理层就他们最新的扩张计划大肆辩论.是这样吗?
詹妮:
Not just arguing about it. I`m quitting in protest. 不只是辩论.我还要辞职以示抗议.
苏:
What? You`re quitting? Why? 什么?你辞职?为什么?
詹妮:
Because the senior managers are making some stupid decisions that are not in the best interest of the company and the people that work for it. 因为高级经理们正在做一些无视公司和员工利益的愚蠢的决定.
苏:
What sort of decisions? 什么决定?
詹妮:
They want to slash costs by laying off 40 employees. 他们想要通过解雇40名员工来削减费用.
苏:
What? Really? 什么?真的吗?
詹妮:
Yes. But I refused to go along with it, so I am quitting in protest. 是的.但是我反对这种方案.因此我辞职以示抗议.
苏:
I agree. I think we need to hold a departmental meeting to discuss this problem. 我同意.我认为我们需要举行一个部门会议来讨论这个问题.
詹妮:
Yes, that would probably be a very wise decision. 是的.那或许是一个明智的决定.