人人都希望能保持工作与生活的平衡,但是事情往往起伏不定。如果你一直都在为职场压力而苦苦挣扎,那么《哈佛商业评论》里刊登的这篇文章可能能让你振奋一下,因为这篇报道指出人们可以利用工作压力,化压力为动力。
Shawn Achor, HBR writer, says: "Stress can cause the human brain to use more of its capabilities, improve memory and intelligence, increase productivity, and even speed recovery from things like knee surgery. Research indicates that stress, even at high levels, creates greater mental toughness, deeper relationships, heightened awareness, new perspectives, a sense of mastery, a greater appreciation for life, a heightened sense of meaning, and strengthened priorities."
作者肖恩表示,压力可以激发人大脑的潜力,增强记忆力和智力,提高生产力,甚至可以加速身体的复原能力,比如从膝盖手术中康复。研究指出,即使是高强度的压力也有利于增强意志力、加深各方联系、提高关注力、激发新想法、加强控制力、提升对生活的领悟力和理解力,更能分清事情的轻重缓急。
We hear all about the negatives of stress but rarely hear about some of the better effects. Not to mention, it's easy to tap into the benefits of stress — you just need to view it as enhancing rather than debilitating.
我们常常听到的都是关于压力的负面效应,很少能听到这样的关于压力的好处。转化压力其实不难,只要把压力想成是提高能力的方法而不是面对的困境就可以了。
The results of this research don't mean that we should all strive for more stress at work. Instead, we should try to channel that energy into something that will have a more productive outcome. For example, if work issues are weighing you down, clean your house as a way of harnessing the energy of your frustrations and putting it to good use. Other great outlets include exercising and organizing your clutter.
这个研究结果并不是要鼓励我们多给自己压力,而是要转化压力,去做更有效率的事情。比如说,当你工作得喘不过气来的时候,你可以去打扫屋子,把你的怒气怨气都转换成能量去做些有益的事。你也可以去做运动或者做做整理工作来转化压力。
下一篇: 职场英语:警惕!你可能选错工作的7个信号
国内英语资讯:Chinas backwoods open to the Belt and Road
国际英语资讯:Conflict, climate change major challenges behind Africas hunger, poverty: UN
英语美文:不要瞧不起稳定的生活
国际英语资讯:67 pct of Russians likely to support Putin at presidential race: poll
国内英语资讯:China, Canada pledge to further boost economic ties
白宫公布移民改革框架
中国企业家达沃斯吐金句 马云:如果贸易停止,世界就会停止
小白鞋好看不耐穿,该怎么清洗才能亮白如新?
研究发现 对自己乳房尺寸不满意的女性更讨厌去检查
国际英语资讯:Spotlight: Turkeys operation against Kurds in Syrias Afrin strains ties with U.S.
国内英语资讯:China Focus: Post-90s generation emerges as political force in China
小白鞋好看不耐穿,该怎么清洗才能亮白如新?
国内英语资讯:China needs high-quality, equal for all education: vice premier
报告显示 北京青少年的睡眠严重不足
国内英语资讯:Spotlight: Creating shared future for common prosperity, from vision to action
体坛英语资讯:Across China: Skiing birthplace proves a dreamland for off-piste skiers
国际英语资讯:Germany likely to miss EU 2020 emission goals
国际英语资讯:UN Security Council welcomes progress in Somalia
一周热词榜(1.20-26)
骆驼选美也造假!部分骆驼因整容被取消资格
一句话总结各国料理:中餐要探问星空?
《中国的北极政策》白皮书全文
国际英语资讯:Milos Zeman wins Czech presidential election
《无问西东》:谨以此篇献给珍贵的你
警报!警报!流感席卷全球,你中招了么?
国内英语资讯:Large U-shaped tunneling shield completes maiden excavation
国际英语资讯:Brazil is back
国际英语资讯:Moscow reserves right to respond to new U.S. sanctions: Russian FM
My Lucky Day 我的幸运日
国内英语资讯:Chinas judicial agencies vow to be guardians of Constitution