FOMO. Even if you haven’t heard of it, you’ve definitely experienced it. That sinking feeling in your stomach when you see that your friends are all Instagramming photos of their fun night out, while your only plans involve your couch and Ben and Jerry’s? Classic FOMO. It stands for “fear of missing out,” and it’s almost unavoidable in today’s connected, competitive, share-it-all-online society.
FOMO。即使你从未听说过它,你也必然经历过。你的朋友们纷纷在Instagram上分享他们晚上在外面疯的照片,而你唯一的计划只是躺在沙发里一个人吃垃圾食品。典型的FOMO。FOMO的意思是“害怕被遗忘”,在今天这个联系广泛、充满竞争、在网上分享一切的社会里,那简直是无法避免的。
If you’re worried that you’re being passed over for projects, excluded from meetings, or just left out of office events in general, its time to take action. We’ve created four simple steps to help you nip your FOMO in the bud.
如果你很担心在项目中被忽略,在会议上被排除,或者只是在办公室日常活动中被冷落,是时候采取行动了。我们写了四个简单的步骤,能够帮助你把FOMO扼杀在摇篮里。
Be Honest
自知者明
Be honest with yourself and consider whether there’s anything in your behavior that’s making your co-workers hesitant to include you. For example, if you’ve seemed stressed and overwhelmed lately, your team might think they’re doing you a favor by not asking you to help on a project. If you spend lunches eating at your desk instead of socializing in the break room, your office mates might not think to include you when they’re putting together a new committee. Maybe it’s something as simple as the fact that you’re the new girl, and no one feels like they know you well enough to ask for your assistance.
诚实地面对自己,想一想你的行为中有没有什么使得你的同事们对接纳你有所犹豫。比如说,如果你近来显得压力重重,不堪重负,你的团队可能会觉得帮助你最好的办法就是在项目中不要求你的参与。假如你午餐时间是在办公桌前闷头吃饭而不是在休息室和同事们交流,你的同事们也许会觉得他们组建新的委员会时也不应该包括你。又或者事情很简单:你是一个新来的姑娘,同事们觉得他们对你不够了解,还不能寻求你的帮助。
Be Engaged
参与进去
Once you’ve identified the reasons you’re being left out, it’s time to act. One of the best ways you can do this is to spend more time with your co-workers. Remember, the better you know your office mates—and the better they know your work—the easier it will be to ask to be included on projects. Make the extra effort to talk to people about their assignments, eat lunch with the rest of the crew, and work especially hard on the teams you’re involved on.
一旦你明确了你被孤立的原因,就要开始采取行动。最好的办法之一就是花更多的时间和同事们待在一起。记住,你越是了解你的同事——同时他们越是了解你——你就越容易要求参与到一个项目中。还要作一些额外的努力:和周围的人们谈谈他们的任务,和其他组员一起吃晚饭,以及在团队里加倍努力地工作。
Be Indispensable
成为不可或缺的一员
Want to know the best way to get included in more meetings and projects—especially if you’re new on the team? Make sure that you have something valuable to contribute. This could be anything from a specific skill to a willingness to take detailed notes to a knack for thinking out of the box. Figure out what you can bring to the table, and then let your talents shine. Once your co-workers see how awesome you are, they’ll be all but begging for you to help on future projects.
想要更多地参与会议和项目吗?如果你还是一个新人,那这种想法就更加迫切。你要确保自己可以贡献有价值的东西。那可以是任何东西,从特殊技能到愿意详细地记笔记的耐心,又或是一种能跳出条条框框的思维窍门。想一想你能给团队带来什么,然后发挥你的特长吧。当你的同事们看到你有多了不起的时候,他们会在将来的项目中求着你去参加的。
Be Realistic
认清现实
If you’ve tried these tactics a few times and you still feel like you’re being passed over for workplace opportunities, it might be time to take a good hard look at your FOMO. Have you let it get out of control? After all, no one can be a part of every committee and invited to every single event. While worrying about what you’re not doing, you might be neglecting the work you should be tackling.
如果你尝试过了所有这些策略而你仍然觉得在遇到职场机会时被忽视的话,或许是时候好好仔细地审察一下你的FOMO情况了。你是不是有些眼高手低了?毕竟,没有人能成为所有委员会的一员或者被邀请到参加所有的活动。当你在为你没有做的事情而忧虑的时候,你或许忽视了你理应处理的工作。
上一篇: 职场英语:快乐工作的10种方法