We all make mistakes. It’s part of being human. But when we mess up at work, we have much more at stake. If we make mistakes in our personal lives, we can cope by working through it with the people closest to us. But if we make a mistake at work, we often jeopardize our professional reputation. And your professional reputation is essentially the foundation upon which your personal brand rests. So what do you do if you messed up big-time at work? Here are a few tips for bouncing back quickly:
人非圣贤,孰能无过。但是如果我们在职场中犯错,付出的代价就要大得多。如果我们在个人生活中犯错,只要和我们最亲近的人好商好量就能解决问题。但是如果我们在职场中犯错,那么我们的职场声誉就会受到威胁,而职场声誉对于职场人的个人品牌来说至关重要。那么,要是你在重要的工作中失误了怎么办?以下一些方法可以帮你快速恢复:
1.Step back and breathe. This first step is essential. It can be easy to get worked up over our own failings, but we can’t internalize self-hate when we make mistakes. Before taking action, assess the situation and take a moment to clear your head. Even if the problem is big, being overly stressed or anxious impedes your ability to think clearly and bounce back quickly.
1.退一步深呼吸。这是第一步,也是非常重要的一步。工作失误的时候,我们往往会灰心自责,但我们不能让这种自我厌恶的情绪弥漫开来。在采取行动之前,评估一下局势,花点时间理清思绪。即使真的犯了大错,压力过大或者过于焦躁也会影响我们思考问题的能力和恢复的速度。
2.Own up to it. Hiding your professional mistakes may seem like a good idea, but it can lead to more problems in the future. If you’ve messed up at work, address the situation immediately. Don’t mask it or sugarcoat it, either. Let your boss, manager, or co-worker know what happened as soon as possible to work on a solution.
2.承认错误。掩饰问题看起来似乎是个不错的办法,但却会在今后产生更多的问题。如果你在工作中搞砸了,马上认清形势。不要掩饰或美化问题。尽快告知你的老板、经理、同事,让大家一起想办法来解决问题。
3.Avoid misplaced blame. Put aside any urges to place blame on others where it isn’t due. This will only worsen your situation, and can lead others to distrust you in the future. Repeat step number one to clear your head before jumping to place blame on someone else.
3.不要将责任推给别人。把推卸责任的想法扔一边吧,这只会让你的情况更糟,而且会让别人在今后的工作中无法信任你。在责怪别人之前,请重复第一步,理清思绪。
4.Be timely. Don’t let your mistakes simmer or they’ll only get worse with time. Own up to your mistakes sooner rather than later if you want continued trust from your higher-ups and fellow employees.
4.及时让相关人知晓。别让问题发酵,随着时间的推移,问题只会更严重。如果你想继续得到领导和同事的信任,那就在工作失误后尽快告知相关人员。
5.Apologize. Try saying something like, “I’m sorry this happened. I accept responsibility for it, but I may need help to create a fix. Can we talk about this over a meeting?” You don’t have to be overly apologetic, but a quick recognition of your failing can help to propel you forward and show you value your work, even when you mess up.
5.道歉。你可以这样说,“我很抱歉发生了这样的事情。我愿意承担责任。现在我需要各位的帮忙来解决问题。我们能不能一起来讨论下解决办法?”你不需要过于自责,但是要迅速承认错误,这样做有助于你继续向前,而且可以显示出你对工作的重视,即使你在工作中有所失误。
6.Offer a fix. Healing work mistakes means being proactive about coming up with a solution. Offer a few solutions to your boss, manager, or co-worker, but be open to their feedback, too. If you’ve gotten yourself into a mess, you may need help to get out of it.
6.提供一个补救方案。所谓补救,就是要积极面对问题。你可以向老板、经理、同事提供几个解决方案,同时也要接受他们的反馈意见。如果你已经一团糟了,你就更需要大家的帮助了。
Work mistakes aren’t the end of the world. Still, healing mistakes does require action on your part. Taking small steps toward healing by showing openness and commitment to your job can help you to recover sooner rather than later.
职场中犯错并不是世界末日。问题的解决还是需要你来出力。通过实际行动一点点来弥补职场失误带来的负面效应可以显示出你的开放性和对工作的重视,这会帮助你尽快从工作失误中恢复过来。
上一篇: 职场英语:求高薪有学问
下一篇: 职场英语:数据科学家炙手可热(双语)
国际英语资讯:U.S. Senate approves sanctions bill targeting Russia, Iran, DPRK
你认为自己情商高吗?来看看这12种高情商的表现吧
国内英语资讯:Chinas development not a threat to other countries: FM spokesperson
川普宣布禁止跨性别者在军中服役
国际英语资讯:Hillary Clinton releases tell-all book about her 2016 presidential election defeat
国内英语资讯:China holds grand gala for PLA 90th birthday celebration
国内英语资讯:China opens wider to boost foreign investment
体坛英语资讯:China enters last four at Womens Basketball Asian Cup
菲尔普斯VS大白鲨,仅以两秒之差落败
国际英语资讯:Venezuelas Maduro, defying U.S. sanctions, says elections will go ahead
国际英语资讯:Russia forced to retaliate for U.S. sanctions while ready to mend ties: FM
国内英语资讯:China Focus: To revive China, Xi holds high banner of socialism with Chinese characteristics
国内英语资讯:Premier Li urges officials to study important speech of President Xi
国际英语资讯:IMF sees small monetary policy effects from Feds balance sheet unwinding
巴基斯坦总理谢里夫因贪腐被勒令下台
100年前的生活妙招:炖菜时如何顶起锅盖?
国际英语资讯:IMF says Chinese RMB exchange rate in line with fundamentals
国际英语资讯:U.S. Senate again votes down Republican plan to repeal Obamacare
体坛英语资讯:Brazil leaves Maracana out of World Cup qualifiers
国内英语资讯:Xi honors military officers, unit ahead of Army Day
体坛英语资讯: Djokovic announces 6-month absence from ATP tour due to elbow injury
参议院未能成功废除奥巴马医保法
国内英语资讯:Chinese premier meets former WHO chief
星巴克CEO霍华德·舒尔茨毕业演讲:成大事者 当知分享
8岁萌娃替老爸写请假条走红:夏天不旅行的人是傻瓜
国内英语资讯:Top advisory body to convene in late August
国际英语资讯:DPRK fires ballistic missile into east waters: S. Korea
国际英语资讯:Spotlight: Putin clarifies Russia-China military ties, deplores possible U.S. sanctions
不是所有的争吵都是坏事
国内英语资讯:Xi says closer BRICS cooperation helps build new type of intl relations