职场百科:工作中必须吸取的七个教训(双语)-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 > 英语口语 > 职场英语 > 职场百科:工作中必须吸取的七个教训(双语)

职场百科:工作中必须吸取的七个教训(双语)

发布时间:2013-11-19  编辑:查字典英语网小编

Many people, over time, grow to dislike and even hate their jobs. You may be one of those people. What you once loved – if you ever truly loved it – is now a source of disillusionment, anxiety, and stress。随着时间的推移,很多人会越来越不喜欢自己的工作,甚至会讨厌自己的工作。你也许也是讨厌工作的一份子。你曾经热爱的职业,如果你真的喜欢过自己的工作的话,现在却让你理想破灭,让你感到焦虑和压力。

You're sick of your job. But like in any relationship your feelings may not be one-sided. Your job may be sick of you, too – so much so it wishes you would leave. Today。你讨厌自己的工作。像任何感情一样,讨厌可不是单方面的事情。你的工作也可能会讨厌你 —讨厌到了希望你今天就离职的地步。

And don’t forget to take all your stuff with you, because:就算离职也别忘了从中吸取一些教训,以后不要再犯:

1. You manage up more than down。教训一:向上管理多于向下管理

Building a great working relationship with your boss, helping your boss achieve her goals and targets, helping your boss do her job better… all are definitely important。与老板建立良好的工作关系、帮助他们达成目标、让老板的工作做得更好....。.这些当然很重要。

But what is much more important is leading the people who report to you. Spend anywhere near as much time managing up as you spend leading your team and you do your employees, your job, and yourself a huge disservice。但是更重要的是要领导好你的下属。如果你在经营与上司的关系上(向上管理)和打理与下属、团队关系(向下管理)上花的时间一样的话,会非常不利于你自己、你的工作以及下属。

Managing up is mostly about showing people higher on the corporate food chain how wonderful you are. When you're a great leader, the only thing on prominent display is how amazing your team is。向上管理主要是向公司职位比你高的人展示你有多棒。如果你是个好领导的话,你展示的重点则是你的团队有多棒。

2. You build walls instead of bridges。教训二:筑墙而不是搭桥

You worked hard for your job so you protect it by creating a network of mutual deterrence with other like-minded job protectors: You watch my back, I’ll watch yours. And not much gets done because everyone is focused on making sure no one gets “done to。”你对工作投入了很多,所以与同样想要保住饭碗的人建立了一种“互相防止威胁”的关系 —互相为对方留意潜在工作威胁。由于每个人都在互相提防,多以大家工作进展都不大。

A great network leverages the power of individuals and results in much, much more than the sum of its parts. Your job will grow and flourish through building connections with the rest of the company and the larger business world -- not from building walls。良好的人际关系则能发挥出每个人的优势,这远大于个人力量之和。你的工作会随着与公司其他人以及外界的关系的发展而发展,这不是建立一堵堵墙能做到的。

3. Your eye constantly wanders。教训三:眼神飘忽不定

You're bored with your job because, quite frankly, what started out exciting and new has grown more than a little stale。你厌倦现在的工作,直白点说就是因为最初工作带来的新鲜刺激感已消怡殆尽。

So you ask friends if they can set you up with another job. You search the “personals” for other jobs. You spend more and more time and effort trying to find a new job – and, worst of all, you do that while you’re still involved with your current job – and you pay less and less attention to your current work relationship. And your wandering eye impacts your results, your professional relationships, and employee morale. You think you're being discreet but you're not fooling anyone。所以你请朋友帮忙留意其他工作,也在各大报纸人事栏上寻找相关信息。你花在找工作上时间和精力越来越多:一边分神找工作,一边做着现在的工作。对现有工作关系的投入也越来越少。游移的眼神会影响你的工作表现、工作关系和员工士气。你以为自己保密工作做的挺好,其实大家心里都清楚。

Especially your job。你的工作对你的变心也是一清二楚的。

If you think a job is no longer right for you, you owe it to that job – and to yourself – to look for another opportunity on your own time. Keep giving your current job your best。如果你觉得现在的工作不再适合你的话,你也要对得起这份工作、对得起自己。在业余时间寻找其他的工作机会,以最佳状态做好现在的工作。

Renewed focus might just remind you of all the reasons why once loved -- and could easily learn to love again -- your current job。再次专注于你的现有的工作可能让你想起当初热爱这份工作的原因,甚至会让你再次爱上它。

4. You focus on the wrong bottom line。教训四:搞错基准

Would you be willing to work a lot smarter and harder… but only if you get paid more first? If you had your boss’s job – and salary – would you then be willing to do your best? If you had the founder’s ownership stake, would you then be willing to do your best?你愿意提高工作效率、更加努力地工作吗?但是只在涨工资的前提下?如果你拥有上司的职位和薪水,是不是就愿意尽自己最大努力工作?要是有创始人那么多的股权呢?

If so you have it backwards. The key is to turn the equation around. When you work smart, work hard, and do your best to help the company succeed – in short, to improve the company’s bottom line – then in time your bottom line will improve, too.Great companies recognize effort。如果你是这样想的话,那就错了。关键在于调整前后顺序。当你工作效率更高、更加努力、尽自己所能助公司一臂之力时 —简而言之,提高公司的基准时,最终你的基准也会有所提高。好的公司会认可员工的努力。

If your company isn’t a great company, then maybe it really is time to leave. But if it is a great company, help make it even better... and in time you will build a great career, too。如果你的公司没有这样做的话,可能是时候离开了。如果是家好公司,那就努力为它做贡献,迟早你会收获一份满意的职业生涯。

5. You married a trophy job。教训五:把工作当成是战利品

Do you see your job mostly a status symbol, as a way to show others how important you are? Do you talk more about your rank in the organization or about the cool stuff you do? Is your title more important than the work you perform and the value you create?你是否把工作看成是一种身份的象征,向他人展示你有多重要?你是把在公司的地位挂在嘴边呢,还是说自己的员工有多棒?你的头衔是不是比你工作的表现和创造的价值更重要?

Great employees think titles as basically irrelevant. They know while titles are sometimes given, accomplishments are always earned。好员工基本上不怎么关注头衔。他们知道,有时头衔是别人给的,而成就是自己努力获得的。

As with any great relationship, your job will love you most when you serve your job; then your job can best serve you, too。像任何一段关系一样,当你认真对待你的工作时,你的工作最爱你。反过来,你的工作也会好好对待你。

6. You’re waiting for a white knight to save you。教训六:等待救星的帮助

You wish for a new boss who will finally recognize your value. You wish for an assignment to a high-profile project so you can finally show what you can do。你期待一个新上司的出现,希望他能认可你的价值。你希望有天被委派到一个重要的项目上,能让你大施拳脚。

You wish. And you wait。你期待。你等待。

Your job doesn’t want you to wait for a savior; your job wants you to save yourself. Prove your value and your boss will recognize your value. Actively take more responsibility and great opportunities will naturally find you。你的工作可不希望你一直等待救世主,它希望你能自助。向上司证明你的价值,他才会认可你。主动多承担一些责任,机会自然会降临在你的身上。

Take control of your own future and your job will respect you a lot more – and you’ll respect yourself a lot more, too。自己把握未来,你的工作才会更加尊重你 —你也会更加尊重自己的。

7. You think it’s all about the big idea。教训七:认为好点子就是一切

Amazing innovations and surprising breakthroughs sometimes build great careers. The problem is, innovations and breakthroughs are hard to develop and even harder to execute。惊世的发明和突破有时会让你的事业突飞猛进。问题是发明和突破很难创造,更别说实施了。

The vast majority of people succeed through focus, hard work, and consistently excellent execution。大多数人成功是因为他们专注、努力、执行力强。

Forget to sweat the details while you search for that one incredible breakthrough and your job performance suffers。如果只关注实现惊人的突破,而忽视在细节上下工夫的话,你的工作表现就该大打折扣了。

One big idea, if it ever comes, could possibly make your career, but executing lots of small ideas will absolutely make your job love you – and will form the basis for a career you can truly be proud of。如果有好的创意的话,可能会成就你的事业,但是完成许多小的想法也绝对能让你的工作喜欢上你,也能为你成就引以为豪的事业打下基础。

If you hate your job, realize the feeling may be mutual – so start repairing the relationship right away. Or take a clear-eyed look at whether you need to end the “relationship” and move on。如果讨厌现在工作,你应该意识到这种感觉是相互的 —所以现在就修复和工作的关系吧。或者考虑清楚,自己是不是应该结束这份工作,向前看。

Life is too short to spend with a job you hate – and with a job that hates you。人生苦短,不值得浪费在讨厌的工作上 —何况工作也讨厌你呢。

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •