High heels are sexy. That’s a universal truth.
高跟鞋很性感。这是公认的事实。
What isn’t sexy, however, is stumbling, wobbling and tripping over yourself while trying to look like hot stuff. You know what we’re talking about. We’ve all either seen that girl, or been that girl.
然而有些事儿可不够性感,当你试图让自己像个性感尤物时,走起路来却失足摔倒、摇摇晃晃或者把自己给绊倒。你知道我们在谈论什么。我们或许见过,或许自己就是那个因为高跟鞋出糗的女孩儿。
While heels are undoubtedly a must-have for every fashionista, you need to first master the skills to walk in them.
尽管高跟鞋是每个潮女的必备神器,这点毋庸置疑,但你仍需先掌握穿高跟鞋走路的技巧。
There are a few things to keep in mind when buying your shoes. Victor Chu, a former New York footwear designer, also known as the ‘stiletto whisperer’ holds workshops to teach women how to perfect their strut.
在你选购鞋子时,有一些事情需要留意。维克托-楚,来自纽约,曾担任过鞋类设计师。他以“细高跟鞋私人顾问”的身份为人所熟知,他开办讲习会,教授女性如何穿着高跟鞋阔步前行并保持优美的姿态。
1. Cinderella Complex: You should neither force your feet into the shoe nor have any loose, open space. “A good fit means that it’s snug on your foot” says Chu, who stresses the importance of picking the right size and style. “If you have wobbling at the ankles or the fit is bad, go for more coverage around the foot like thicker straps instead of thin straps.”
1.灰姑娘情节:你既不该把脚强塞进高跟鞋里,也不应使高跟鞋有宽松、敞露的空间。“一双好鞋子意味着合脚”,楚说,他强调了选择正确高跟鞋尺寸和款式的重要性。“如果你(穿高跟鞋走路时)脚踝处摇晃不稳或者很不合脚,不妨选择脚面有更多覆盖的高跟鞋,譬如选择粗绑带的鞋而不是细绑带。”
2. The Sole Search: For much better stability, make sure the sole of the shoe is completely flat to the ground. If it tips over or wobbles, move on to something else.
2.选择合适的鞋底:为了更好的稳定性,请确保鞋底完全贴合路面。如果觉得鞋跟过长或者摇晃不稳,请选择别的鞋子。
“Avoid those shoes that have a ‘boat bottom,’ meaning it’s not completely flat to the surface of the floor,” advises Chu. They may be really cute shoes, but you won’t get much use out of them if they’re not built correctly.
”避免穿那些‘船底’鞋,就是那些鞋底无法与路面完全贴合的高跟鞋。“楚如此建议。也许它们的确是一些可爱的鞋子,但因为制造过程中有所纰漏,它们不会对你非常有用。
3. Up and Ahead: Realistically you can’t know for sure if the shoes work until you try them out for a bit. As you’re breaking them in, try out a simple test: You should be aware of what’s ahead of you at least 1/3 of the way down the block as you walk down the street. Your instinct should be to look ahead, not down.
3.抬头向前看:事实上你只有在试穿高跟鞋一段时间之后,你才能确认这双鞋子是否合适。在你和高跟鞋的磨合中,进行一个简单的练习:你走在街上的时候,你向前的视线应该要能横跨整条街区道路三分之一的长度。你应该自然地目视前方,而非向下看。
“If you’re looking down, this means your shoes don’t fit well. There shouldn’t be anything hurting or pinching,” says Chu. If there is, it might be a good indicator that it’s time to return the shoes.”
如果你一直向下看,这意味着鞋子并不合适。它们不该造成任何伤害或挤压。“楚说。如果确有此类情况,这大概是一个好的提示,让你知道是时候把高跟鞋退回去了。
Now that you’ve got these tips on your side, you can confidently strut your stuff just like the pros.
现在,你已经获得了适用于自身的高跟鞋小贴士,可以像个专业人士那样傲视同侪了。
上一篇: 职场英语:如何处理同事关系?
下一篇: 成功的穿着可以有效的提升你的影响力
北约展开自冷战以来最大规模军事演习
国际英语资讯:UN holds memorial service for late secretary-general Annan
国际英语资讯:Zuma in court to support his son
国际英语资讯:Iran says Israel, U.S. to be targeted if Washington attacks
国内英语资讯:Premier calls for communication, cooperation in promoting life sciences
国际英语资讯:Spotlight: UK govt asks public not to panic while ringing Brexit alarm bells
国际英语资讯:NATO launches biggest war games since Cold War; Russia complains
国际英语资讯:U.S. parcel bomb suspect charged with five federal crimes
朝鲜煤炭“流入”韩国令专家们担忧
体坛英语资讯:Bamba scores twice, Lille tighten grip on second in Ligue 1
体坛英语资讯:Uruguay set to name interim coach as Tabarez mulls future
体坛英语资讯:Interview: Beijing Olympics a great example, says ITF chief
国际英语资讯:22 children, 9 women killed in Saudi-led airstrike on Yemens Hodeidah: Houthi media
国际英语资讯:S. Korea, DPRK agree to withdraw 11 guard posts in border area by late November
国际英语资讯:Ukrainian court extends pre-trial detention of lawmaker Savchenko
国际英语资讯:Number of structure fires in Mongolia so far this year drops by 7.2 pct
Be Grateful to Teachers 感恩老师
国际英语资讯:German special forces arrest terror suspect in Berlin
体坛英语资讯: Highlights of Mens Football Group A match at 18th Asian Games in Bekasi, Indonesia
体坛英语资讯:Monchengladbach upset Bayern 3-0 in German Bundesliga
体坛英语资讯:Frankfurt edge Hoffenheim 2-1 in German Bundesliga
国际英语资讯:CBOT agricultural futures plunge over weaker export sales
国际英语资讯:Interview: Britain to be better off after Brexit: House of Cards author
脸书和推特删除来自俄罗斯和伊朗的账号
国际英语资讯:UN chief asks to match words with action over empowerment of women for peace
体坛英语资讯:Palmeiras extend lead at top of Brazils Serie A
国际英语资讯:Bulgaria, Cyprus at loggerheads over failure of insurance company
朝鲜半岛停战村将解除武装
国内英语资讯:Chinese embassy slams German newspaper report on Taiwan issue
伊斯兰国组织头目发声