You put your best foot forward during your job interview. You wear a pressed suit and arrive 20 minutes early. Once you've been working at a place for a while, though, you get a little more comfortable. Maybe you scrounge through the hamper to find a shirt that's not too wrinkled and you slide into your chair just as the clock strikes eight. 在面试时,你有一个很好的起步。你身穿烫得笔挺的西服、提前20分钟上班。不过,一旦你在一个地方工作了一阵子后,就会变得放松一点。也许,你会从一堆衣服里找一件不算太皱的衬衫,刚好在早晨八点钟敲响时,屁股坐到位子上。
Did it ever occur to you that employers might also be hiding their true colors during an interview? The dream job with the friendly boss who has an open-door policy might turn into a nightmare as soon as you sign the offer letter. 你有没有想过雇主也许同样在面试时隐藏了他们的“本色”呢?一份拥有采取开放政策的好上司的理想工作也许在你签下合同后就成了一场噩梦。
Here are six true-life signs that you shouldn't stick around at your new job.
以下是取材自现实生活中的六个迹象,表明你不该再继续这份新工作了:
1. You ask your new boss for supplies and she hands you a No. 2 pencil and legal pad -- and nothing else. Not every company has the budget to give you an expense account, a BlackBerry and a cutting-edge laptop, but you should be equipped with the tools necessary to perform your job. A company experiencing financial troubles might be so stingy with supplies that you spend more time worrying about the company books than working. 你要求新上司提供办公用品,他给你一只2号铅笔和一本便条本——别的什么都没有了。虽然并不是每个公司都有钱给你开一个费用报销帐户,一个通讯工具,和一台尖端笔记本电脑,但是,你应该拥有完成工作的必要工具。有资金麻烦的公司也许就对这些资源十分吝啬,使你花更多的时间担心办公用品而不是工作。
2. You were shown to a cubicle your first day of work, given a company manual and haven't spoken to anyone since. Any good employer trains new hires during their first few days on the job. Although you might have years of experience, each company has its own procedures and expectations that you won't magically know without some instruction. From the first day, your new employer should make it clear that you have a network of support ready to help you and answer any questions. 上班第一天,你就被领到一个办公隔间,丢给你一份公司手册,从此,没人和你说过话。任何好的雇主都会在新员工开始工作的头几天提供工作培训。虽然你也许有数年的工作经验,但是每家公司都有自己的流程和期望值;不通过指导你是无法神奇地知道这些的。从第一天起,你的新雇主就应该表明你拥有一个支持网络,他们准备好帮助你并且回答你的任何问题。
3. You get the same reaction every time you tell someone about your new job and employer: Raised eyebrows and "Really? ... Good luck with that." You know better than to believe gossip, but sometimes a company's reputation speaks too loudly to ignore. If friends, colleagues and people in the industry consistently give negative feedback about the company, there's probably a legitimate reason. At the start of your job search, research which companies have the best reputations and which have the worst. 每次谈论新工作和新雇主时,别人的反应都差不多:皱起眉说“真的?……祝你好运”。你知道最好不要相信流言,但是有时候,公司的名声是不能忽视的。如果朋友、同事和在这一行的人们对这家公司给出的都是消极评价,那肯定是有理由的。在开始找工作时,调查一下哪些公司的名声最好、哪些最差。
上一篇: 给准备参加招聘会的人支招
下一篇: 给应届毕业生的求职建议
国内英语资讯:Wuhan achieves full disposal of medical waste, wastewater
国内英语资讯:Except Wuhan, Chinas Hubei reopens domestic flights
国际英语资讯:President of Mozambique declares state of emergency
国内英语资讯:Rail repair underway after train derails in central China
国内英语资讯:China to strengthen quality control of medical supply exports
国内英语资讯:Chinese medical experts share COVID-19 experience with American counterparts
国际英语资讯:Czech PM calls on Trump to introduce obligatory mask wearing to curb COVID-19 spreading
BBC推荐:疫情时期抚慰人心的老电影(上)
肯尼亚唯一的雌性白色长颈鹿和幼崽被杀害
体坛英语资讯:Debates about Favres future, Dortmund in unrest
美国可能数百万人感染,英国需半年"恢复正常"
国际英语资讯:Spotlight: Chinese community pooling efforts to help fight COVID-19 in U.S.
国际英语资讯:Feature: New Chinese-built PCR lab relieves COVID-19 testing pressure in Iraq
国际英语资讯:Nearly 20,000 COVID-19 cases confirmed in UK
欧洲多国空气污染水平大幅下降
国际英语资讯:Trump says hes considering short-term quarantine for New York, other states
体坛英语资讯:Analysis: Tragic fall of German football icon Klinsmann
国内英语资讯:Chinese medical team arrives in Laos to help fight COVID-19
国际英语资讯:U.S. reports more than 2,000 COVID-19 deaths -- Johns Hopkins University
体坛英语资讯:Barca move joint top, Villarreal, Granada and Mallorca also win in Spain
体坛英语资讯:Chinese spikers to start Olympic title defense with preliminary match against Turkey
国内英语资讯:China proposes G20 collaboration to ensure stability in global industrial, supply chains
体坛英语资讯:No Ecuador return for Lazio striker Caicedo: Agent
国际英语资讯:Israel launches emergency labor plan as unemployment rate reaches 22.6 pct
体坛英语资讯:Winter break means reduced fixture list in Premier League this weekend
国际英语资讯:Egypt condemns Yemeni Houthis missile attacks on Saudi cities
全球疫情汇总:美国可能数百万人感染 英国需半年“恢复正常”
体坛英语资讯:Monaco beat Montpellier 1-0 at home to approach European zone
中国外卖小哥登《时代周刊》封面,“非凡的使命感”令外媒耳目一新
国际英语资讯:Vietnam to suspend all inbound flights for COVID-19 control