You are what you wear! Keeping your clothes well-pressed will keep you from looking hard-pressed.
着装是你的名片!衣服穿得精神,人才显得从容。
Colors and their signals 不同颜色传递的信号
Black suggests authority and seriousness. It is a dignified choice that announces your presence, but can be intimidating if overused。
黑色象征权威与肃穆。选择它,威严而富有地位,但如果运用过度,则可能令人生畏。
Pastels are soothing colors, and promote friendliness while discouraging aggression。
彩色是柔和的颜色,有助于增进友谊,减少攻击性。
White symbolizes purity, cleanliness, and sophistication. It works well as a shirt. Women can pull it off as a suit, but men steer clear!
白色象征纯洁、洁净和成熟。一件白衬衫的效果非常不错。女性可以选其作为套装的颜色,而男性则不要选择白色套装!
Grey offers you a dignified and conservative authority. If it's too light, you could seem passive or weak。
灰色让你显得威严、庄重、权威。如果是很淡的灰色,则可能让你看上去被动而软弱。
Navy Blue clothing demands respect. It also conveys a feeling of loyalty, integrity, and dependability。
深蓝服装容易赢得尊重。这种颜色同时也传达出忠实、诚信和可靠的讯息。
Brown symbolizes reliability, and tends to make people feel comfortable. However, it can suggest a lack of authority。
褐色象征可靠,并让人感觉舒适。然而,它同时也意味着缺乏权威性。
上一篇: 离职原因与应聘原因收集(二)
下一篇: 你愿意打工还是自己创业
国内英语资讯:China to further lower tax burden on individuals
中国将实现人民币“资本项目可兑换”
京燕动车为“城际通勤族”提供新选择
体坛英语资讯:World champion Liu Shiwen leads field at ITTF Womens World Cup
北上广“首要污染源”公布
体坛英语资讯:Rotich leads huge Kenya representation at Amsterdam marathon
那些让人幸福感爆棚的食物
国内英语资讯:Chinese premier meets World Bank chief
我国将启动“GDP统一核算制度”
体坛英语资讯:China beat S. Korea 3-0 in womens football opener at Military World Games
中央一号文件关注城乡一体化
世界自闭症日:关爱“星星的孩子”
国际英语资讯:Death toll of Israeli airstrikes on Syrian military sites rises to 23
胃不适?试试这些食物吧
国际英语资讯:UNAMID calls on Sudanese political forces, armed groups to join negotiation
中国将设“一带一路”奖学金
国内英语资讯:Commentary: Chinas governance system offers wisdom to the world
领导干部“干预司法”将被记录
南北车“停牌”前高管买卖股票引争议
北京地铁14号线将启用“A型宽体列车”