2011年5月16日深夜,新浪微博用户、鼎晖创业投资合伙人王功权在其微博宣布私奔,为爱放弃一切。这条微博被瞬时间传播,国内各大网站、论坛社区等也开始热议此话题。
请看相关报道:
"To all friends and relatives, to all colleagues, I am giving up everything andelopingwith Wang Qin," venture capitalist Wang Gongquan, 50, announced at 11:21 pm on Monday on Sina Weibo, China's equivalent to Twitter.
现年50岁的风险投资人王功权于本周一晚11点21分在新浪微博更新道:“各位亲友,各位同事,我放弃一切,和王琴私奔了。
从上文中,我们可以看到“私奔的英文就是elope这个词,其英文解释为run away secretly with one's beloved(与自己所爱的人偷偷逃走)。“与某人私奔可以用elope/run off with somebody来表示。Elope的名词形式为elopement,例如:They have been the town talk ever since their elopement. (他们自私奔以来就一直是人们闲谈的话题。)
在网络上,有不少网友被二人为爱而不顾一切的精神所打动,惊呼原来世上还有pure love(纯粹的爱),还做出各种rosy conjecture(美好的猜测)。不过,也有人表示两人的elopement(私奔)可能只是marketing hype(市场炒作),并不值得关注。
上一篇: 无聊谈话 nonversation
下一篇: [日常]面试第一问:如何介绍你自己
2017届高考英语二轮复习阅读理解素材:30
2017届高考英语二轮复习阅读理解素材:46
2017届高考英语二轮复习阅读理解素材:35
2017届高考英语二轮复习阅读理解素材:49
2017届高考英语二轮复习阅读理解素材:17
体坛英语资讯:Chinese teenager Yan beaten by Murphy in snooker worlds
体坛英语资讯:Lyons game against Bastia abandoned, Marseille batter Saint-Etienne
2017届高考英语二轮复习阅读理解素材:39
2017届高考英语二轮复习阅读理解素材:32
2017届高考英语二轮复习阅读理解素材:22
国内英语资讯:China, Vietnam to hold joint fishery inspection
2017届高考英语二轮复习阅读理解素材:42
国内英语资讯:Spotlight: Belt and Road initiative opportunity to enhance Polish-Chinese cooperation: exper
2017届高考英语二轮复习阅读理解素材:36
2017届高考英语二轮复习阅读理解素材:21
国际英语资讯:Russia hopes no U.S. unilateral actions against DPRK: FM
2017届高考英语二轮复习阅读理解素材:47
2017届高考英语二轮复习阅读理解素材:56
2017届高考英语二轮复习阅读理解素材:37
哈里王子曾因戴妃之死患心理问题 28岁之前选择逃避