A bird in hand is worth two in the bush.双鸟在林,不如一鸟在手。这是句美国谚语。源自拉丁谚语。意思是猎人射死了一只鸟,这只鸟就成了他的猎获物。如果树上还有两只鸟,能把它们同时打中,当然那两只也是猎人的战利品;但如果不打中,那两只鸟定会闻声逃走。因此这则谚语中心的意思是:“到手的东西才靠得住。
上一篇: [口语]土地复垦用英语怎么说?
下一篇: [口语]怎样用英语在麦当劳点餐
Pygmalion课件2
Perseverance and Succsee课件1
Poems and Poets课件3
Under the sea课件3
Pygmalion课件3
Working the land课件
Perseverance and Succsee课件3
Nelson Mandela-a modern hero 课件4
Nelson Mandela-a modern hero 课件3
三年级英语上册期中测试卷11
Nelson Mandela amodern hero课件5
Poems and Poets课件2
三年级英语上册单元测试20
Sharing课件1
Perseverance and Succsee课件2
Fairness for allMusic课件2
What is happiness to you课件2
Travel journal课件5
Sharing课件3
三年级英语上册期中检测试题9
三年级英语上册期中测试卷1
Getting a job课件4
Poems and Poets课件1
Nelson Mandela-a modern hero 课件7
Getting a job课件1
三年级英语上册单元测试22
Poems and Poets课件4
Nelson Mandela-a modern hero 课件2
Under the sea课件1
Getting a job课件2