A bird in hand is worth two in the bush.双鸟在林,不如一鸟在手。这是句美国谚语。源自拉丁谚语。意思是猎人射死了一只鸟,这只鸟就成了他的猎获物。如果树上还有两只鸟,能把它们同时打中,当然那两只也是猎人的战利品;但如果不打中,那两只鸟定会闻声逃走。因此这则谚语中心的意思是:“到手的东西才靠得住。
上一篇: [口语]土地复垦用英语怎么说?
下一篇: [口语]怎样用英语在麦当劳点餐
高一英语作文 比金钱更重要的东西
高一英语作文 圣诞节
高一英语作文 乐观的看待每一天
高一英语作文 梦想中的职业
高一英语作文 读书的好处
高一英语作文 微笑与爱心
高一英语作文 关于环境污染
高一英语作文 做最真实的自己
高一英语作文 关于环境污染的感想
高一英语作文 喜迎元旦节
高一英语作文 新年晚会
高一英语作文 乐于助人
高一英语作文 成长的故事
高一英语作文 学英语的重要性
高一英语作文 保护环境
高一英语作文 时间的价值
高一英语作文 幸福的定义
高一英语作文 Thanksgiving parents感恩父母
高一英语作文 父亲
高一英语作文 我们的学校
高一英语作文 未来的我
高一英语作文 合理运用网络
高一英语作文 诚信的重要性
高一英语作文 春节
高一英语作文 有趣的新年
高一英语作文 Useful computer有用的电脑
高一英语作文 Thanksgiving Day感恩节
高一英语作文 寒假生活
高一英语作文 How to get along with others(怎样与别人相处)
高一英语作文 真正的快乐