“裸字本来就是个常用词,其意思是“露出、“没有遮盖的意思,英文是naked。“赤裸裸往往用于比喻,如“赤裸裸的骗子,英语说a seindler thorough and thorough。汉语“赤膊(俗称“光膀子),英语是bare to the waist或stripped to the waist。
西方的嬉皮士喜欢“裸奔(dash naked,英语里还有一个专门的词streak)、“裸泳(有趣的是,英文一般说swim raw,raw本来的意思是“生的、“没有煮熟的)。一个比较新的词汇是“裸检,此词译自英语的full-body scanning,起因是2009年12月一名尼日利亚男子搭乘美国西北航空公司一架班机企图炸机未遂。为此美国民航采用全身扫描系统进行安检,扫描使用的无线电波能够穿透衣服,批评者将此类安检称为virtual strip search(虚拟裸体搜查)。
“裸字如今成了一个时髦词,取其“只有本身事物,没有装饰、没有附加物,也不讲条件的引申意义。下面介绍几个近来流行的“裸词。
上一篇: 怎样用颜色表达心情
下一篇: 美国人最爱说的几句口头禅