一般来说,只要有写字楼的地方,周边就会有很多餐馆,而且不论菜品好坏,到了午饭时间,公司白领们都会三五成群地前去捧场。我们管这些结伴一起吃饭的人就叫做 “饭友或“饭搭子,更可爱一点的说法是“饭饭小组。
“饭友的英文是“meal pal。我们来看下面这段话:
This term, meal pal, refers to office workers who lunch together during work days. Many white-collar workers are seeking lunch pals via the Internet to share high prices as well as the delicious dishes in nearby restaurants.
“饭友指上班的时候一起吃午饭的公司职员。现在,很多白领都通过互联网寻找饭友,这样不但可以分担高额的午餐消费,而且还可以共享公司周边的美食。比如:
That Thailand restaurant is great, it's my meal pals' favorite。
那家泰国餐馆很棒,是我那些饭友们最喜欢的一家餐馆。
上个世纪特别流行的一种交友方式“笔友在英文里是pen pal,这里的“meal pal估计就是由此类推出来的吧。
上一篇: 网络“白客”是什么人
下一篇: 无暇享受生活的NETTEL家庭