这是我第四次游西湾,可是这次的经历与前几次大不相同哦!
This is my fourth trip to Xiwan, but this experience is quite different from the previous ones!
下午三点四十分左右,我们五家人驱车来到西湾大坝附近。下了车,我一眼望去,只见一大片无边无际的滩涂,滩涂中间耸立着一个“小小岛”。大家迫不及待地脱掉鞋子、长裤,准备向“小小岛”出发。
At about 3:40 p.m., our five families drove to Xiwan dam. When I got off the bus, I saw a vast expanse of boundless beach with a "small island" standing in the middle. We can't wait to take off our shoes and trousers and prepare to set off for the "little island".
我第一个跳进滩涂,烂泥巴溅起老高老高。烂泥巴就像融化了的“德芙”巧克力,是那样的柔滑、软粘。脚踩进去,深深地陷下去,随着我们的前进,滩涂上留下一串串大大小小的脚印。
I was the first to jump into the beach, splashed with mud. Rotten mud is like melted "Dove" chocolate, which is so soft and sticky. Step in and sink deeply. As we move forward, a series of footprints, big and small, are left on the beach.
正当我们“拖泥带水”艰难地走着,突然通通弟弟“咚”地一声“栽”倒在泥地里,变成了一个活生生的“小泥人”。大家看见他这摸样都笑得前俯后仰。
Just as we "drag the mud and water" hard to walk, suddenly Tong Tong's younger brother "Dong" to "plant" in the mud, and become a living "little clay man". Everyone looked up and down when they saw him.
一路上,我发现许多“小洞洞”。我知道里面肯定有小螃蟹,于是立刻“开工”,一连挖出了好几只小螃蟹。
Along the way, I found many "little holes". I knew there must be some crabs in it, so I immediately "started" and dug out several crabs in a row.
突然,前方几百米处的海水涨潮了,汹涌的海水以想不到的速度向我们“滚来”。大人们经过紧急商量,我们决定以最快的速度“撤退”到山上。在“逃难”的过程中,我差点摔倒了,幸亏用手把身体支撑住才没摔倒,可是我的衣服却成了一件“泥巴服”。我们逃上岸没多久,潮水就把滩涂淹没了。真是好险呀!
Suddenly, hundreds of meters ahead of the sea rose, surging water at an unexpected speed to us "roll.". After urgent discussion, we decided to "retreat" to the mountain as soon as possible. In the process of "escape", I almost fell down. Fortunately, I didn't fall down until I supported my body with my hands, but my clothes became a "mud suit". It wasn't long before we got ashore that the tide flooded the beach. How dangerous it is!
这次走滩涂真是又刺激又惊险!
It's exciting and thrilling to walk on the beach this time!
国内英语资讯:China Focus: Japanese book provides new evidence on Unit 731 experiments
On the fence?
体坛英语资讯:Kenya, Cameroon to bid for continental Olympic volleyball qualifiers
国内英语资讯:Top political advisor addresses ideological issues about Xinjiang
河北省武邑中学2017-2018学年高二上学期入学考试英语试卷
国内英语资讯:Vice premier stresses more efforts to boost employment
这些事儿听起来都不像真的
苹果发布会推出十周年纪念版,价格逆天
国内英语资讯:China, Brunei to boost ties
是好是坏 原来你一直都在
iPhone X面部识别遭恶搞 防伴侣偷窥面罩问世
为什么中国年轻人对表情包情有独钟?
国际英语资讯:Suicide attack kills 3, injures 5 near cricket stadium in Kabul
国际英语资讯:Brazilian Supreme Court dismisses Temer accusations against prosecutor-general
神奇了!这款“智能内衣”能解决腰痛问题
研究发现 遇到危险时紧抓别人只是为了自保
国际英语资讯:Britain raises terror threat level to critical
Stiff upper lip?
国外也有“苏享茂” 你能识破这些婚恋网站骗局吗?
Pot luck 这个词和运气有关吗?
自拍新高度:飞行员把身子探出驾驶舱自拍!(组图)
国际英语资讯:DPRK confirms another medium-range ballistic missile drill
车用乙醇汽油将在全国推广 2020年实现全覆盖
国内英语资讯:China issues guideline on setting limits in territorial spatial planning
国内英语资讯:China, Russia explore more industrial cooperation
久坐党必备神器:健身单车站立式书桌
川普震后向墨西哥总统表示慰问
川普将视察佛罗里达灾区
国内英语资讯:China, Croatia could enhance ties under Belt and Road Initiative: ambassador
国际英语资讯:Halimah Yacob swears in as Singapores first female president