从前,有一个很调皮的男孩,十分爱恶作剧。人们给他取了个响亮的绰号——“小皮皮”。
Once upon a time, there was a very naughty boy, very fond of mischief. He was nicknamed "little Pipi".
班里的同学几乎都被“小皮皮”捉弄过了,他想去捉弄大人了。
Almost all the students in the class have been teased by "little Pipi". He wants to tease adults.
一天,“小皮皮”来到大路上,挖了个大坑。
One day, "little Pipi" came to the road and dug a big hole.
第二天,“小皮皮”又来到学校门口放了一个“老鼠夹”,在教室里放了一些滑滑的黄豆。
The next day, "little Pipi" came to the school gate again and put a "mouse clip", and put some slippery soybeans in the classroom.
第三天,“小皮皮”睡过头了,他急急忙忙地冲出家门。刚走到路上就掉进自己挖的大坑,把脚扭伤了。他只好一瘸一拐地走到校门口,不幸的是又被自己放的“老鼠夹”夹住了,疼得他像“老鼠”一样吱吱叫。总算到了教室,可是“倒霉”的他踩在滑滑的黄豆上,结果撞在墙壁上,把头撞破了。“小皮皮”立刻哭了起来,边哭边说“看来捉弄别人就是捉弄自己啊!”
On the third day, little Pipi overslept and rushed out of the house. Just on the way, I fell into the big hole I dug and sprained my foot. He had to limp to the school gate. Unfortunately, he was caught by his own "mouse clip" again, which made him squeak like a "mouse". Finally came to the classroom, but "unlucky" he stepped on the slippery soybeans, the result hit the wall, his head broke. "Little Pipi" began to cry at once, crying and saying, "it seems that to play tricks on others is to play tricks on yourself!"
从此,“小皮皮”再也不敢恶作剧。
Since then, "little Pipi" has never dared to play a prank again.