从前,有一个森林,森林里住着一棵年轻力壮的大树。
Once upon a time, there was a forest where lived a young and strong tree.
有一次,大树生了病,整天愁眉苦脸,显的无精打采。有一天,一只青蛙路过大树前,大树说:“青蛙,你能帮我治病吗?”青蛙回答说:“我虽然是医生,但是,我是帮庄稼治病的,你还是另请高明吧!”说完就跳走了。这时候,一只啄木鸟飞了过来,看见大树愁眉苦脸的,就问:“大树,您是不是病了?”大树点点头,啄木鸟说:“那就让我帮你治病吧!”大树爷爷又点点头。啄木鸟就开始给大树治病了,他向大树的身体啄了一下,大树爷爷哭了起来,啄木鸟说:“您忍一忍,一会儿就好了。”大树爷爷只好忍着巨痛坚持了下去,果然,不一会儿,啄木鸟就捉出了一条条又大又肥的虫子,把虫子给吃了。不久,大树爷爷的病好了,身上又长出了茂密的枝叶。有一次,啄木鸟飞过,大树爷爷说:“谢谢你,啄木鸟,为我把病治好了。”啄木鸟说:“不用谢。”就飞走了。
Once, the tree was sick, all day long sad, listless. One day, a frog passed by the big tree, and the big tree said, "frog, can you help me with my illness?" The frog replied, "although I'm a doctor, I'm a doctor for the crops. You'd better ask for another expert." Then he jumped away. At this time, a woodpecker flew over and saw the tree's sad face. He asked, "tree, are you sick?" The tree nodded, and the woodpecker said, "let me help you with your illness." Grandpa Dashu nodded again. The woodpecker began to cure the tree. He pecked at the body of the tree, and the grandfather cried. The woodpecker said, "you can bear it for a while, and it will be fine in a moment." Grandpa Dashu had to endure great pain and persevered. Sure enough, in a short time, the woodpecker caught a large and fat insect and ate it. Soon, Grandpa Dashu's illness was cured, and he grew thick branches and leaves. Once, when the woodpecker flew by, Grandpa Dashu said, "thank you, woodpecker, I have cured the disease." "No thanks," said the woodpecker He flew away.