我的家乡到处长满了桃树,我爱家乡的桃子。
My hometown is full of peaches. I love peaches in my hometown.
春雨蒙蒙,一棵棵桃树贪婪地吮吸着春天的甘露,桃树上盛开着桃花,这时当你走过桃树边,就会有一股扑鼻的清香迎面而来,让人心醉。 到了六月桃树上就挂满了小桃子。端午节过后,桃树又变得茂盛起来,桃子也很快地壮大了。
到了七月末的时候,它们都成了满面红光的胖娃娃。它们不仅丰满,而且多汁,果皮上虽然有一层薄薄的绒毛,但是很润泽,托在手中,每一个果实像一颗硕大的珠子。 桃子先是青绿色,随后变成黄绿色。
你轻轻咬开它,那新鲜红嫩的果肉露出来了,舌头上同时染满了淡红的汁水。 没有熟透的桃子又硬又酸,熟透了就甜津津的,让人越吃越想吃。
如果这时候你到我们家乡来,可别忘了品尝这鲜美的桃子啊!
If you come to our hometown at this time, don't forget to taste this delicious peach!
Like reality, only better? 喜欢现实, 只会更好?
Are you addicted to your phone? 你是不是玩手机上瘾了?
Burn a hole in your pocket 有钱不花难受
Off the hook 脱身
Bored at work? Sue the boss! 工作无聊怪老板?
A recipe for disaster 后患无穷
Old-school 老一套,老派
It's on the cards 这件事十有八九会发生
Get someone's goat 火冒三丈
Apple’s headphone headache? 令人头疼的新款苹果耳机
The daily commute 每天上下班
To make a monkey out of me 捉弄我
The last/final straw 忍无可忍,使人最终崩溃的一击
Wardrobe dilemma 面对衣橱的困惑
Pain in the neck 令人讨厌的事情或人
Would you let your baby sleep in a box? 你愿意让自己的宝宝在盒子里睡觉吗?
One good turn deserves another 以德报德,礼尚往来
Reunion? Count me out! 重聚? 别算上我!
Axe to grind 别有用心
Bust a gut 拼了命地工作