今天下午我们在老师家里玩了一个十分有趣的游戏——画鼻子。
This afternoon we played a very interesting game at the teacher's house - drawing the nose.
老师先在黑板上画了一个头像。大大的脑袋,几个稀疏的头发,大大的眼睛,小小的嘴巴,只是没有鼻子。然后老师把我们分成了两队,红队和蓝队。我在蓝队。
The teacher drew a picture on the blackboard first. Big head, a few sparse hair, big eyes, small mouth, but no nose. Then the teacher divided us into two teams, the red team and the blue team. I'm on the blue team.
游戏开始了,老师给我们用一块丝巾蒙上眼睛,让我们去画鼻子。老师先把我的眼睛蒙上,我悄悄地向黑板走去,凭者感觉和记忆,胡乱摸了一个地方,感觉不对,又换了一个地方。三番五次的,同学们都着急了,大声喊着:一、二、三……我赶紧在我认为正确的地方画了一个小三角,同学们哄堂大笑,原来我把鼻子画到了脸的外边。我的脸一下子红了。回到座位上,还是一脸不好意思。
The game began. The teacher covered our eyes with a silk scarf and let us draw our noses. The teacher covered my eyes first, and I quietly walked to the blackboard. Depending on my feeling and memory, I fumbled for a place. I felt it was wrong, and I changed another place. Over and over again, the students are worried, shouting: one, two, three I quickly drew a small triangle in the right place. The students laughed loudly. I drew my nose outside my face. My face turned red. Back to the seat, still embarrassed.
该红队了,红队的第一个人也和我一样,没画上,把鼻子画到了眼睛的上。太好了,有和我做伴的了。我们队的队员都欢呼起来。
It's time for the red team. The first person of the red team is the same as me. He didn't draw on it. He drew his nose on his eyes. Great. I have a partner. All the members of our team cheered.
又到我们队了,不可思议,他居然画对了,而且画的特别好,真实出乎我的意料之外。我又高兴又嫉妒,为什么画对的是他不是我呢?红队的队员们也很激动。都在为他们的队员加油。
It's our team again. It's unbelievable that he did it right, and it's very good. The reality is beyond my expectation. I'm happy and jealous. Why is it that he is not me? The members of the red team are also excited. They're all cheering for their team.
游戏结束了,红队以三比二获胜,我们队输了。我心里好难过,要是我不画错,我们队就不会输了。
The game is over. The red team won 3-2 and our team lost. I'm so sad. If I don't draw wrong, our team won't lose.