盛夏虽过,火红的太阳却仍像着了魔似的把大地照得热浪冲天。
Although the midsummer is over, the fiery sun still shines the earth like a demon.
这时,螃蟹也是最多的时节。一次,我和邻居家的赵艳约定去捉螃蟹。说定,我们动身去捉,首先,我们准备了捉蟹的工具,就开始出发了。 我们来到一条弯弯曲曲的小溪流前,遥望四处,溪水“哗哗哗”地向西流;草丛中的青蛙“呱呱呱”地叫个不停;青草在微风的吹拂下翩翩起舞,构成了一幅美丽的风景画。 我们俩看得入了神,树上的小鸟突然叫了起来,才把我们从这画中惊醒。我说:“别光看了,还是开始翻蟹吧。”说完,我们就走到溪水中,翻起螃蟹来。螃蟹还可真难找,我一下子翻了十多块石头,也不见一只螃蟹。
我心不在焉地在四周翻遍。忽然,一不小心,一块长达五厘米的石头把我拌了一下。我一边埋怨,一边又翻起了螃蟹。突然,一只螃蟹出现在我面前,我一下子欣喜若狂,刚才的不开心都抛在脑后,接着把螃蟹捉进水桶中,乐得我高兴了好半天。
I rummaged around absently. Suddenly, accidentally, a stone as long as five centimeters mixed me. As I complained, I turned over crabs again. All of a sudden, a crab appeared in front of me, and I was ecstatic. I left all my unhappiness behind. Then I caught the crab in the bucket and was happy for a long time.
虽然这次翻螃蟹的收获不大,但是让我常遍了喜怒哀乐。
Although the harvest of turning crabs this time is not big, it makes me often feel happy, angry and sad.
大树爷爷脱险记
小河边
国际英语资讯:EU voices concern over Turkeys resumed energy exploration in Eastern Mediterranean
国际英语资讯:Australian PM maintains high popularity amid coronavirus spike: poll
National Eye Caring Day 全国爱眼日
国际英语资讯:Armenia reports 225 new COVID-19 cases
国内英语资讯:Interview: Smart investors wont abandon Chinese market: Commerce Minister
妞妞上学
夏天来了
北斗迈入全球服务时代
中国和日本,哪边更适合居住
国内英语资讯:Chinese premier congratulates Sri Lankas new PM on taking office
每日一词∣ 城镇新增就业 new urban jobs
小鸟受伤了
国际英语资讯:Russian jet intercepts U.S. reconnaissance planes over Black Sea
新加坡首次发布行人守则
安全“拥抱亭”让孤独老人在疫情期间重感家庭温暖
上半年超5800人放弃美国国籍 创下纪录
难忘的生日
国际英语资讯:Egypts president urges Lebanese people for unity after Beirut explosion
国内英语资讯:Interview: China to resolutely deepen opening-up of financial sector: central bank governor
“搞定了”用英语怎么说?
The New Policy of Taking Care of the Aged 关心老人的新政策
国际英语资讯:Africas COVID-19 cases approach 1 mln amid call to contain rapid infection rate
贾斯汀·比伯巡演推迟至明年夏天
国际英语资讯:German FM complains about U.S. threat of Nord Stream 2 sanctions
冬冬是个懂事的孩子
“气炸了”用英语如何表达?
黎巴嫩首都突发大爆炸
我喜欢吃的水果