Biden picks running mate
拜登携搭档哈里斯亮相
Democrat Joe Biden has named Kamala Harris as his vice-presidential running mate, making the senator from California the first woman of color on a main US party's presidential ticket.
民主党人乔·拜登宣布卡玛拉·哈里斯为他的总统竞选搭档,这位加利福尼亚州参议员成为首位出现在美国主要政党推荐的总统候选人名单上的非裔美国女性。
Biden and Harris made their first joint appearance as a presidential ticket on Wednesday in his hometown of Wilmington, Del.
8月12日,两人首次以竞选伙伴的身份在拜登的家乡特拉华州威尔明顿一起亮相。
"I picked the right person to join me as the next vice president of the United States of America, and that's Sen. Kamala Harris," Biden said, praising her as being "smart," "tough," "experienced," and "a proven fighter for the backbone of this country - the middle class."
拜登称:“我选择了一个合适的人加入我的阵营并将担任下一任美利坚合众国副总统,那就是卡玛拉·哈里斯参议员。”拜登称赞哈里斯“聪明”、“坚强”、“富有经验”,是“国家的脊梁——中产阶级人群中的斗士”。
Harris, the daughter of a Jamaican immigrant father and an Indian immigrant mother, said she was "incredibly honored by this responsibility" of the vice presidency, and that she was "ready to work."
哈里斯的父亲是牙买加移民,母亲是印度移民。对于总统竞选搭档这一职责,哈里斯表示“无比荣幸”,称自己已做好准备开始工作了。
上一篇: 科技界联名起诉特朗普
下一篇: 新华字典时隔九年更新
俄罗斯女子蓄发13年,变身真人版长发公主(组图)
夜的最后一章
国际英语资讯:Russia says awaiting U.S. clarifications on withdrawal from Treaty on Open Skies
Travel Alone 独自旅行
树懒其实没那么懒:背包客拍到做瑜伽的树懒
独一无二
别拿常识不当干粮
体坛英语资讯:Dani Alves still the worlds best right-back, says Sao Paulo coach
体坛英语资讯:Kobe and Baumann among latest inductees into 2020 Basketball Hall of Fame
Vote for Poverty 为贫穷投票
这10种食物,一直以来你都吃错了!(组图)[1]
国际英语资讯:Egypt sees record 774 daily new COVID-19 cases, 15,003 in total
与时俱进 2016年应该这样写简历
国内英语资讯:Chinese mainland reports 2 new confirmed COVID-19 cases
The Way to Success 关于成功之路
国际英语资讯:Brazilian police make record drug seizure
明星代言
熟悉——依然
纽约市将用紫外线灯对公交地铁进行消杀
Should College Students Take Part in the Course Beyond Their Major? 是否应该参加专业以外的课程?