在生活中,常常说一句无心的话,就会被人误会,被曲解成各种各样与原本含义大相径庭的话。
那么在英语里,“别误会”要怎么说呢?难道是don't mistake?
其实,汉语里“别误会”说的就是“别误解我的意思”,而“误解”就是英语里的misunderstand。
因此,“别误会”最简单的说法就是don't misunderstand me。
更口语化的一个说法是don't get me wrong。get在这里表示理解,比如I get it Don't get me wrong就是“不要错误地理解我”,也就是“别误会”。
例:Don't get her wrong, Jez loves having the boys back home.
别误会,杰兹喜欢她的孩子们回家。
此外,还可以用don't take this the wrong way。
例:I like you. Don't take this the wrong way, I mean as a friend.
我喜欢你。别误会,是作为朋友的那种喜欢。
国内英语资讯:Xi orders armed police to uphold CPCs absolute leadership
国内英语资讯:Chinese authorities investigate Marriott questionnaire incident
国内英语资讯:Huawei wins IPR infringement case over Samsung
体坛英语资讯:Flamengo eyeing Paraguay defender Gomez
史上最著名的一场演讲:带着信仰,直击人心
黑龙江省大庆铁人中学2017-2018学年高二上学期期末考试英语试卷
国内英语资讯:China pleased to see talks between ROK and DPRK
体坛英语资讯:Kenyan coach faces hard task on Commonwealth Games
冰箱都能开始聊天了,三星这波设计666啊
好皮肤究竟怎么来?贝嫂一天的美容开销竟这么多!
“全球最热”的撒哈拉沙漠下雪了,积雪厚度近半米
芬兰开了家《权游》主题酒店,权迷们激动起来!
国内英语资讯:Xi calls for fundamental improvement of CPC political ecosystem
国内英语资讯:China investigates 23 former senior officials in 2017
英文中这些奇怪的外来俗语
中国城市步行评价报告出炉 四川巴中位居第一
国内英语资讯:No large-scale oil spill found after east China coast vessel collision
国内英语资讯:China urges U.S. to handle Taiwan issues carefully
国内英语资讯:Spotlight: China eyes stronger ties with Mekong countries
国内英语资讯:China supports DPRK, S.Korea in promoting inter-Korean dialogue, exchanges -- Xi
马克龙提出对中国不公平贸易做法的关注
格莱美歌后克莱森金球奖现场“追星” stan到底啥意思?
The dogs who safeguard our hearts 养狗能保护我们的心脏健康
国内英语资讯:Unusual virus strains cause flu outbreak in China: official
“狗狗币”市值突破20亿美元!没错,就是大家熟知的那个Doge
体坛英语资讯:Nigeria optimistic of securing U-20 WC ticket: official
国内英语资讯:China hopes for more exchanges with Nordic, Baltic countries
共享经济时代的赢家和输家
国际英语资讯:U.S. bombers to take part in exercise in Lithuanian skies
国际英语资讯:Catalan separatist parties agree to re-elect Puigdemont leader