普速铁路实施电子客票
Passengers traveling on normal-speed trains will be able to purchase e-tickets for their journeys starting on Saturday, with over 1,300 railway stations included in the new arrangement, China's railway operator said Wednesday.
中国铁路总公司6月17日表示,6月20日起电子客票将在全国普速铁路推广实施,覆盖1300多个普速铁路车站。
Normally limited to high-speed, inter-city trains, e-tickets are now being made available for travel on normal-speed trains, bringing the total number of railway stations using e-tickets to more than 2,400, according to the China State Railway Group Co., Ltd. More than 95% of railway passengers across the country will benefit from the move.
此前电子客票只是在高铁和城际铁路推广,此次在普速铁路推广实施后,全国铁路将有2400多个车站实行电子客票,覆盖95%以上的铁路出行人群。
Passengers using the e-ticket system will be able to pass ticket checks with their ID cards and facial recognition instead of collecting tickets at the stations.
使用电子客票的旅客只需刷身份证和人脸识别就能通过检票闸口,无需人工检票。
The system also reduces waiting time and eliminates the risk of losing tickets or being sold fake tickets.
电子客票系统还能减少候车时间,有效防范丢失车票或买到假车票的风险。
美国将释放转基因蚊子
A British biotech company called Oxitec has permission to release genetically modified mosquitoes in Florida and Texas.
一家名为Oxitec的英国生物科技公司已获得许可,将在佛罗里达州和德克萨斯州释放转基因蚊子。
Oxitec claims its Aedes aegypti mosquito can drastically reduce the spread of Zika, as well as dengue, chikungunya and yellow fever.
Oxitec公司声称他们的转基因埃及伊蚊可以大幅降低寨卡病毒以及登革热、基孔肯雅热和黄热病的传播。
The male mosquito with a special gene prevents female offspring from surviving to adulthood.
这种拥有特别基因的雄蚊,可以防止雌性后代存活到成年。
The new males grow up, mate with more females and over time the number of Aedes Aegypti declines.
新的雄蚊会长大,和更多雌蚊交配,随着时间过去,埃及伊蚊的数量就会减少。
In Brazil, which suffered a Zika outbreak in 2017 and 2016, the company claims its "friendly" mosquitoes reduced the population of Aedes Aegypti by 89% to 96%.
巴西在2017年至2016年曾暴发寨卡病毒,该公司声称它们的"友好"蚊子将巴西的埃及伊蚊的数量减少了89%到96%。
北京加大核酸检测力度
The demand and capacity for nucleic acid testing in Beijing have surged while the capital has reported newly-confirmed COVID-19 cases for seven consecutive days as of Wednesday.
北京新冠病毒核酸检测需求和能力大增,截至6月17日,该市已连续七天出现新增确诊病例。
Since Saturday, Beijing has given 356,000 residents nucleic acid tests, Zhang Qiang, a member of the city's epidemic-control office who oversees nucleic acid testing, said at a news conference on Wednesday.
北京新冠肺炎疫情防控工作领导小组检疫检测工作组副组长张强在6月17日召开的资讯发布会上表示,自6月13日以来,北京已对35.6万人进行了核酸检测。
They are high-risk people linked to local markets and confirmed cases, including those at Beijing's Xinfadi wholesale market, residents near the market and people who had contact with COVID-19 patients, Zhang added.
接受检测的是与当地市场和确诊病例有关的高风险人群,其中包括新发地批发市场从业人员、新发地市场附近的居民,以及确诊病例的密切接触者。
To conduct extensive COVID-19 screening, Beijing had increased its daily testing capacity to over 90,000 samples as of Saturday, with 98 institutions across the city designated for this task, according to the Beijing Health Commission.
北京卫健委称,为开展大规模新冠病毒检测,全市98家指定检测机构每日最大检测能力已增至9万多人次。
According to Zhang, these institutions can collect 400,000 samples for testing each day, and this capacity will increase over the next few days.
张强称,这些检测机构每日采样数量达40万人,未来几天采样能力还将增大。
德国一肉联厂暴发疫情
Regional officials in western Germany said Wednesday that the number of new COVID-19 cases linked to a large meatpacking plant has risen to 657.
德国西部地区官员6月17日表示,与一家大型肉类加工厂密切关联的新冠肺炎新增确诊病例已增至657例。
Health officials in Guetersloh said they have received a total of 983 test results from workers at the Toennies slaughterhouse. Of those, 326 tests were negative.
据特斯洛县的卫生官员说,他们已经收到滕尼斯肉联厂共983名员工的检测结果,其中326人的检测结果呈阴性。
The infection rate in the country declined sharply after authorities imposed nationwide social distancing rules in March and the daily case increase has averaged between 300-400 in June.
3月德国实施全国范围的社交距离规定后,感染率大幅下降,6月该国的每日新增病例在300-400例之间。
The company said the outbreak at the slaughterhouse may have been linked to workers taking the opportunity to visit their families in eastern European countries as border controls were relaxed.
滕尼斯肉联厂方面表示,疫情可能与边境管制放松后员工去东欧国家探亲有关。
Local officials ordered the closure of the slaughterhouse, as well as isolation and tests for everyone else who had worked at the Toennies site - putting about 7,000 people under quarantine.
当地官员已下令关闭这家肉联厂,并对其余员工进行隔离和检测,约7000人被隔离。
They also decided to close schools and child care centers across the county from Thursday.
他们还决定自6月18日起关闭全县所有学校和儿童看护中心。
Find more audio news on the China Daily app.
上一篇: 每日资讯播报(June 12)
下一篇: 每日资讯播报(July 6)
体坛英语资讯:Lin regains lead at Womens China Open
玛雅考古新发现推翻“2017世界末日说”
体坛英语资讯:Conegliano enter final of FIVB Womens Club World Championship
国际英语资讯:U.S. aircraft dumps jet fuel on playground near LA, leaving 26 with minor injuries
美公司拟派机器人太空开矿 卡梅隆加入
体坛英语资讯:China fourth in womens team sprint in ISU Speed Skating World Cup
荷兰男子“自然捐精”9年生下82名子女
美国同性恋婚姻和持枪合法支持率上升
体坛英语资讯:No China gold on Day 1 at Short Track Speed Skating World Cup
娱乐英语资讯:Orchestra from Leningrad to perform at NCPA
体坛英语资讯:Chinas women book semifinal place at Qinghai Intl Curling Elite
国内英语资讯:Experts laud Chinas efforts to combat corruption
新买的华夫饼机里竟有陈年老饼!
布吕尼复出养家 重振演艺事业
生命的盛夏与严冬
贝嫂抱爱女空降北京车展 参与豪车设计
国内英语资讯:China, Sri Lanka vow to further promote cooperation, ties
美《资讯周刊》称奥巴马首位同性恋总统
体坛英语资讯:Man United announce partnership with Chinas Alibaba
好时巧克力2019情人节特别款回归啦!
英国就业部长要求公司雇佣“年轻小混混”
加拿大烟民集体起诉烟草公司 索赔250亿美元
涨知识:关于动物的42个有趣事实(上)
没有最丑只有更丑 盘点全球最丑网站[1]
My Plans 我的计划
国内英语资讯:Xi Focus: Xi gathers with non-Communist party leaders, personages ahead of Spring Festival
常逛博物馆美术馆能延年益寿
奥朗德履行承诺 法国新内阁减薪30%
国际英语资讯:Nearly 1,000 illegal immigrants rescued off Libyan coast in 2020
萨科齐成法国史上最不受欢迎总统