Earlier this week, Kensington Palace was forced to issue a statement in response to a new cover story about Kate Middleton in Tatler.
本周早些时候,肯辛顿宫就《Tatler》杂志上关于凯特·米德尔顿的新封面故事被迫发表了声明。
The story suggested that the Duchess of Cambridge was struggling in her new role within the royal family, following the Duke and Duchess of Sussex's decision to step down.
故事中说在苏塞克斯公爵夫妇脱离皇室之后,剑桥公爵夫人在皇室里新的身份让她的生活变得很艰难。
The article also alleged that Kate was overwhelmed with her workload, and referenced a supposed disagreement between the duchess and Meghan Markle.
文章中也声称凯特被她的工作压得喘不过气来,还提到了她和梅根·马克尔之间所谓的分歧。
Now, the Mail on Sunday's royal editor, Emily Andrews, has reported, "In a highly unusual move, the couple have sent legal letters to the magazine demanding its profile of the Duchess—headlined 'Catherine the Great'—be removed from the internet." By sending legal letters, the Duke and Duchess of Cambridge have made their stance on the article clear.
现在《星期日邮报》的皇家编辑Emily Andrews说:“这对夫妻的反应极不寻常,向该杂志发了法律信函,要求其在网上删除关于公爵夫人的题为‘叶卡捷琳娜大帝’的文章。”剑桥公爵夫妇发出法律信函就是表明了对这篇文章的立场
A royal source reportedly told the Mail on Sunday, "The piece is full of lies. There is no truth to their claim that the Duchess feels overwhelmed with work, nor that the Duke is obsessed with Carole Middleton. It's preposterous and downright wrong."
据说周日有皇室知情人士对《星期日邮报》说:“文章里谎话连篇,他们所谓的公爵夫人被工作压垮和公爵痴迷于卡罗尔·米德尔顿的说法没有任何依据。错得太离谱,简直是荒谬。”
Regarding the cover story, Kensington Palace previously released a statement which said, "This story contains a swathe of inaccuracies and false misrepresentations which were not put to Kensington Palace prior to publication."
肯辛顿宫此前发表过关于这个封面故事的声明,说:“这个故事中包含了许多不准确的虚假陈述,发表前未经过肯辛顿宫审核。”
上一篇: 中南美洲已成新冠密集传播区
曼德拉追悼会惊现“假翻译” 辩称精神分裂导致失态
乌克兰警方驱散示威者 和谈前景不乐观
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses efforts for economic, financial stability
曼德拉追悼会手语翻译系假冒 全程瞎比划
百慕大“奇迹双胞胎”出生时间相隔8天
给公司改名学问大 苹果黑莓天堂地狱
曼德拉追悼会上曼德拉家人及各国领导人语录
国内英语资讯:China-Arab states expo opens with focus on trade, sci-tech cooperation
国内英语资讯:Chinese state councilor meets Bruneian princess
陨石撞击或把地球生命送上火星
国内英语资讯:Russia welcomes Chinese investment, says Putin
哈士奇偷溜进商店盗狗粮 最萌吃货兼小偷
“自拍”成为2013年的年度热词
首台比特币ATM机在温哥华投入使用
NSA监控魔兽世界反恐 情报特工被指上班打游戏
体坛英语资讯:Brazil midfielder Walace agrees a five-year deal with Udinese
体坛英语资讯:Raptors Kyle Lowry out of FIBA World Cup with thumb injuries
妈妈们的交友之道“教坏”青少年
中国首富拟建世界顶级奢华影都
三中全会:中国强调市场的决定性作用
国内英语资讯:Top legislator stresses improvement of local legislation
国际英语资讯:Venezuelan opposition leader, associates to be investigated for crimes against state
新年计划总会失败的10大原因
比特币泡沫会不会破裂 各路英雄纷上赌桌
年终绩效考核:5R法让你绩效倍增
国际英语资讯:Spotlight: Thousands rally in Aden to support UAE anti-terror role in Yemen
国际英语资讯:British PMs brother resigns as MP, minister
新一代社会栋梁战胜自我怀疑的新方法
韩剧为何有吸引千万青年的诱惑力
国内英语资讯:China uses online platform to facilitate maritime lawsuit filing