EVEN by the standards of the worst financial crisis for at least a generation the events of Sunday Spetember14th and the day before were extraordinary. The weekend began with hopes that a deal could be struck with or without government backing to save Lehman Brothers America’s fourth-largest investment bank. It ended with Lehman’s set for Chapter 11 bankruptcy protection and the bank preparing to wind itself up after those efforts failed. Other vulnerable financial giants scrambled to sell themselves or raise enough capital to stave off a similar fate. Merrill Lynch the third-biggest investment bank sold itself to Bank of America (BofA) an erstwhile Lehman suitor in a $50 billion all-stock deal. American International Group (AIG) brought forward a potentially life-saving overhaul and went cap-in-hand to the Federal Reserve.
EVEN by the standards of the worst financial crisis for at least a generation the events of Sunday Spetember14th and the day before were extraordinary. The weekend began with hopes that a deal could be struck with or without government backing to save Lehman Brothers America’s fourth-largest investment bank. It ended with Lehman’s set for Chapter 11 bankruptcy protection and the bank preparing to wind itself up after those efforts failed. Other vulnerable financial giants scrambled to sell themselves or raise enough capital to stave off a similar fate. Merrill Lynch the third-biggest investment bank sold itself to Bank of America (BofA) an erstwhile Lehman suitor in a $50 billion all-stock deal. American International Group (AIG) brought forward a potentially life-saving overhaul and went cap-in-hand to the Federal Reserve.
即使以至少一代人所经历的最坏的金融危机的标准来看,上周六及周日(9月14日)的事件仍是非同寻常的。那个周末开始于拯救美国第四大投行雷曼兄弟的交易有望达成,无论有或者没有政府的支持。然而却以雷曼兄弟的所有努力均告失败后,根据美国破产法案第11章申请破产保护而告终。其它脆弱的金融巨头同样努力地将自己卖出或是筹集足够的资金以避免与雷曼相同的命运。第三大投行美林以500亿美元全额换股交易将自己卖给了以前雷曼的收购者–美国银行。美国国际集团(AIG)正在提出一个潜在的挽救重整方案,并且毕恭毕敬地照美联储脸色行事。
Even by the standards of the worst financial crisis experienced by at least a generation, the events of last Saturday and Sunday (September 14) were extraordinary. That weekend's deal to rescue Lehman Brothers, the fourth largest investment bank in the United States, is expected, with or without government support. However, after all efforts of Lehman Brothers failed, it ended up applying for bankruptcy protection under Chapter 11 of the U.S. Bankruptcy Act. Other fragile financial giants are also trying to sell themselves or raise enough money to avoid the same fate as Lehman. Merrill Lynch, the third-largest investment bank, sold itself to Bank of America, a former Lehman acquirer, in a $50 billion full share swap. AIG is proposing a potential rescue package and acting respectfully in the face of the Fed.
On Sunday night the situation was still fluid with bankers and regulators working to limit the fallout. They were girding themselves for a dreadful Monday in the markets. Australia’s stockmarket opened sharply lower on Monday (most other Asian bourses were closed). American stock futures were deep in the red too and the dollar weaker. Spreads on risky credit already elevated widened further.
On Sunday night the situation was still fluid with bankers and regulators working to limit the fallout. They were girding themselves for a dreadful Monday in the markets. Australia’s stockmarket opened sharply lower on Monday (most other Asian bourses were closed). American stock futures were deep in the red too and the dollar weaker. Spreads on risky credit already elevated widened further.
在周日晚上,形势仍然非常不明朗。银行家们和监管者都在努力减小这次事件的辐射影响。他们准备应付非常糟糕的”黑色星期一”。澳大利亚股市周一大幅低开(其它大多数亚洲股票交易所都停牌了)。美国股指期货下跌非常厉害,同时美元汇率也走低。已经很高的信贷风险的息差变得更高。
On Sunday night, the situation is still very uncertain. Bankers and regulators are trying to reduce the radiation impact of the incident. They are prepared for a very bad "Black Monday.". Australian shares opened sharply lower on Monday (most other Asian bourses were closed). U.S. stock index futures fell sharply, while the U.S. dollar also fell. Already high credit risk spreads have become higher.
有用的单词和句子:
Useful words and sentences:
American finance
美国金融
American finance
Nightmare on Wall Street
华尔街噩梦
Wall Street nightmare
A weekend of high drama reshapes American finance
一个极富戏剧性的周末重塑了美国的金融体系
A dramatic weekend reshaped America's financial system
The takeover of Merrill leaves just two large independent investment banks in America Morgan Stanley and Goldman Sachs.
美林被收购后美国只剩下两家大型独立的投资银行–摩根斯坦利和高盛。
After Merrill Lynch's acquisition, only two large independent investment banks remain in the United States - Morgan Stanley and Goldman Sachs.
为了防止学生作弊,居然关闭了全国的互联网
国际英语资讯:20 people injured after van hit pedestrians on London Bridge: media
国内英语资讯:China stresses security, fairness ahead of college entrance exam
儿童节特供:11本最伟大的英文童书
川普决定暂将美驻以使馆留在特拉维夫
比尔盖茨的脑洞,美国开始卖人造肉了
5个方法,助你工作更留心,休息更舒畅
国际英语资讯:2nd LD Writethru: Four unharmed as WFP chartered cargo plane crash lands in Somalia
体坛英语资讯:Brazilian midfielder Dourado on Sporting Lisbon radar
国际英语资讯:At least six dead, 21 injured in attack on Mexican bar
爱,是欣然接受你的笨拙
"Chew the fat"真的不是“吃肥肉”!
国际英语资讯:Japans lower house passes bill on Emperor Akihitos abdication
国际英语资讯:American big business revolts from U.S. Paris deal withdrawal
国际英语资讯:Syrias Assad says situation in Syria gets better with retreat of terror groups
美国官员:夺取拉卡之战可能在今后几日开始
国际英语资讯:Irans top leader urges dialogue to settle regional issues
美国副总统麦克·彭斯圣母大学2017毕业典礼演讲
体坛英语资讯:Sporting in talks to sign Brazilian teenager Wendel
体坛英语资讯:Zhang Shuai ends Roland Garros journey, Djokovic wins five-set thriller
论语英译:学而不思则罔
体坛英语资讯:Chinas Zhang sets personal best record with second-round win at Roland Garros
李克强在第12届中欧工商峰会上的演讲
国内英语资讯:Full Text: List of Outcomes of the 19th China-EU Summit
国内英语资讯:Full text of Chinese Premier Lis speech at 12th China-EU business summit
国内英语资讯:Air, water quality continues to improve in Beijing
国内英语资讯:Senior Chinese military official calls for enhanced strategic mutual trust between China, U.
体坛英语资讯:Jorge Sampaoli named Argentina coach
美国计划2018年发射“太阳探测器”
体坛英语资讯:NBA and WNBA support LAs bid to host 2024 Olympic Games