列车•茶•春花-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 > 高中英语 > 高考高中英语 > 高考高中英语作文 > 列车•茶•春花

列车•茶•春花

发布时间:2020-05-28  编辑:查字典英语网小编

人生之路是自己的,没有谁能帮我走下去。但是,我,用不着战战兢兢地生怕影子的黑暗吞 没了太阳明亮的光线,人生中有那么一次面对朝阳也是一种荣耀。

The road of life is my own, no one can help me go on. However, I don't need to be afraid that the shadow's darkness will engulf the bright light of the sun. It's also a glory to face the sun once in my life.

――小引 列车

-- small lead train

羚羊奔跑时如闪电划过夜空,也似一辆疾驰的赛车;流水奔腾而下时像千军万马咆哮而过,也像一辆从不停息的赛车;时间如白驹过隙,兔走鸟飞,也像一辆从不等人的赛车。而高考也像一辆车,不同的是它是列车,载着各个奔向不同方向的人,呼啸而过。

When the antelope is running, it flies across the night sky like lightning or a racing car; when the water is rushing down, it roars like thousands of horses, it is also like a racing car that never stops; when the time is fleeting, it is like a racing car that never waits for others. The college entrance examination is also like a car, the difference is that it is a train, carrying people running in different directions, whistling past.

我便是列车上的一个乘客。我使尽了浑身的力气,紧紧抓住车的边缘,害怕被凹凸不平的路和列车忽快忽慢的速度甩出车厢。偶尔也会花点心思,留意路旁美好的景色,看那儿风飞缱绻,云卷缠绵,姣花弄影,碧柳摇青,暖风熏人欲醉,旭日温和暖身……正当我沉湎于前所未有的景致时,脚下一阵猛烈的摇动,一阵临空的逍遥,背上椎心的疼痛――我掉下了列车!

I am a passenger on the train. With all my strength, I firmly grasped the edge of the car, afraid of being thrown out of the car by the uneven road and the speed of the train. Occasionally, I will also pay attention to the beautiful scenery beside the road, where the wind is flying and the clouds are lingering, the beautiful flowers are making shadows, the green willows are shaking, the warm wind is intoxicating, and the sun is warm Just as I indulged in the unprecedented scenery, there was a violent shaking under my feet, a carefree flight, and a pain in my back - I fell off the train!

天啊!这是怎样的恐惧?路上满是突起的峭石,齐我身高的荆棘,原先蜂飞蝶舞的景致荡然无存!我胆怯了,开始了消沉与绝望:万一天下起大雨,我该怎么办?万一还有不绝于耳的嘲笑声,怎么办?万一我被荆棘刺得遍体鳞伤,怎么办?万一我的鞋子丢了,怎么办……如果那样的话,我会脚底磨起血泡,用尽所有的力气也无济于事,禁不住别人无情的嘲笑,然后倒下,甚至――死去?

God! What kind of fear is this? The road is full of crags and thorns of my height. The original scene of flying bees and butterflies is gone! I was timid and began to sink and despair: what should I do if it rained heavily? What if there's a lot of laughter? What should I do if I get bruised by thorns? What should I do if I lose my shoes In that case, I will wear blood blisters on the soles of my feet. It's useless to use all my strength. I can't help others' merciless ridicule, and then I will fall down, or even die?

不!我绝不坐以待毙!

No I will never wait to die!

于是发足狂奔,我发现我赶上了列车!

So I ran, and I found that I had caught the train!

原来,把摔下列车放大为死亡的人无异于庸人自扰,杞人忧天。 茶

It turns out that people who magnify the fall of a train as death are nothing more than fussing and worrying. tea

看那点点的茶叶在滚烫的水中舒展嫩蕊,上下浮沉,自有一种从容而不急趋、审慎而不狂躁、安静却不沉沦的积极。呷上一小口,立刻舌底生津,涩中带甘,余香满口,而且流经血脉,暖彻心肺。

Look at that little bit of tea in the hot water stretch tender pistil, up and down floating, there is a calm but not hasty, prudent but not manic, quiet but not sinking positive. Take a sip, and the bottom of the tongue will produce saliva immediately. It's astringent and sweet. It's fragrant. It flows through the blood and warms the heart and lungs.

人生又何尝不似这茶?一次又一次地被沸水冲起来,然后又跌落杯底,这样浮了又沉,沉了又浮,直到最后仍散发着生命的脉脉清香。若是害怕沸水烫碎了心,烫失了生命,那么清香也会随风逝去……

Life is not like this tea? Again and again by boiling water up, and then fell to the bottom of the cup, so floating and sinking, sinking and floating, until the end still sends out the pulse of life fragrance. If you are afraid that boiling water will break your heart and lose your life, then the fragrance will go with the wind

生命便应该像茶一样从容,不为成功沾沾自喜,更不因遭受挫折而担惊受怕,用最坦然的心态去面对生活中的一切倾轧,绝不放大痛苦,夸大挫折。 春花

Life should be as leisurely as tea, not complacent about success, not to be afraid of setbacks. We should face all the conflicts in life with the most calm mind, never magnify the pain and exaggerate the setbacks. youth

也许冬天的冰雪会覆满我的心,也许我走不出痛苦的心境,于是我会放一把火,烧尽冰雪,烧出另一个春天。

Maybe the winter ice and snow will cover my heart, maybe I can't walk out of the painful mood, so I will put a fire, burn up the ice and snow, burn out another spring.

当花儿铺满大地时,我摘下一朵,可它却枯萎了!

When the flowers spread all over the earth, I picked one, but it withered!

“春,你会枯萎吗?”我胆颤心惊地问。

"Spring, will you wither?" I asked, trembling.

“不,”春笑着回答,“你失去的只是春天里的一朵花,但我还是属于你!” 

"No," spring replied with a smile, "what you lose is only a flower in spring, but I still belong to you!"  

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •