永远的谭嗣同-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 > 高中英语 > 高考高中英语 > 高考高中英语作文 > 永远的谭嗣同

永远的谭嗣同

发布时间:2020-05-28  编辑:查字典英语网小编

2005年我省的高考满分作文中,首次为诗歌这一体裁打了满分。据了解,2005年我省高考作文平均分在45分左右,获满分的作文不到10篇。

In 2005, in our province's college entrance examination full score composition, for the first time for poetry this genre scored full mark. It is understood that in 2005, the average score of compositions in the college entrance examination of our province was about 45, and less than 10 compositions got full marks.

满分作文一

Full Score composition I

永远的谭嗣同 (一百年前,谭嗣同为变法血染菜市口,舍生取义、杀身成仁。沧海浮生、岁月如潮,谭嗣同永在时间里轮回,吾国吾民永远铭记。)

The eternal Tan Sitong (a hundred years ago, Tan Sitong was transformed into a bloody cauldron, sacrificing his life for righteousness and killing himself for benevolence. The vicissitudes of life, years such as tide, Tan Sitong forever in the time of reincarnation, our country and people will always remember. )

春风无色黯河山,东航不敢望马关

The spring wind is colorless, the rivers and mountains are dim. China Eastern Airlines dare not look at Maguan

神州病骨似秋草,六朝古道啼血鸟

Shenzhou's diseased bones are like autumn grass, and the ancient road of Six Dynasties calls for blood birds

国破方知人种贱,马关条约不忍看

It's hard to see the Treaty of Maguan

连年战乱烽火寒,三军挥泪洒台湾

After years of war, the three armies shed tears on Taiwan

青山幽径横尸骨,驿路桥边闻鬼哭。

Green mountain paths cross the bones, and the post road bridge hears ghosts crying.

百年风雨血倒流,青山白骨无人收

Hundred years of wind and rain and blood flow back, no one can gather the white bones of the green mountains

金銮殿内郁苍苍,君臣相顾泪沾裳

In the hall of Jinluan, there is a gloomy sky. The emperor and his officials look after each other with tears on their clothes

何处犹唱后庭曲,一曲悲歌诉兴亡

Where to sing a backyard song, a sad song about rise and fall

亡国条约亡国恨,何堪此时亡国声

The Treaty of subjugation and the hatred of Subjugation

回首故国与山川,满目苍夷有谁怜?

Looking back at the country and the mountains, who has pity on all the foreigners?

南海举子万言书,石破天惊动地文

The South China Sea is a Book of ten thousand words

陈述维新与变法,雪雨纷纷绕宫门

State the reform and reform, snow and rain around the palace gate one after another

巨风吹浪紫焰开,雷霆波涌向天拍

The huge wind blows the waves, the purple flame opens, and the thunder waves rush to the sky

皇都少年与袖斗,唤得日月不沉沦

The emperor's youth and the sleeve fight, call the sun and the moon not to sink

提倡西学废科举,西宫太后泪如雨

Advocating Western learning and abolishing imperial examination, the Empress Dowager of the Western Palace tears like rain

祖宗之法不能变,亡国不能亡祖先

The law of ancestry cannot be changed, nor can the nation perish its ancestors

君王一去入瀛台,风卷落花扫芳尘。

As soon as the king goes to Yingtai, the wind rolls the fallen flowers and sweeps the fragrant dust.

道是天公感秋色,染得晴空透碧红

The way is the heavenly sense of autumn color. It is dyed clear and blue red

嗣同今年三十余,从此不见结发妻

More than 30 years later, he never married again

国之昌盛需流血,流血请从嗣同始。

The prosperity of the country needs bloodshed. Bloodshed should start from the same time.

有心杀贼,无力回天

If you want to kill a thief, you can't go back to heaven

死得其所,快哉!快哉!

It's time to die! Quick!

刑场吟哦万人惊,三十三年化碧土

Thirty three years of green earth

黄河呜咽向天注,抽刀一断断红尘

The Yellow River sobs and pours into the sky, drawing a knife to cut off the world of mortals

可怜闺妻守空房,夜闻黄梅雨敲窗。

The poor girl's wife kept the empty room and heard Huang Meiyu knocking at the window at night.

花冠不整小窗开,疑是君郎化蝶来

The small window opens when the Corolla is not complete. It's suspected that Jun Lang has turned into a butterfly

但见池塘淡淡风,烟柳何处觅郎踪

But when you see the light wind in the pond, where are the willows looking for Lang trace

小径一片残花色,不是花红是血红

The path is full of color, not red, but blood red

却把相思入哀筝,怨曲重招断头魂

But the lovesickness into the sad Zheng, the sad song heavy call broken soul

曲中有恨细细思,君在黄泉可闻知?

There is hatred in the song, you can hear it in the spring?

纤指玉手十三弦,破镜分飞幽恨传

Thirteen strings of slender fingers and jade hands, breaking the mirror and flying apart

贱妾独剪巴山雨,暮雨朝云血杜鹃

My concubine cuts the mountain rain alone, and the blood cuckoo comes from the clouds in the dusk and the rain in the morning

恍然湖上有归船,一帘幽梦半湖萍

Suddenly there is a boat on the lake

闻君江上和琴声,翻作蝴蝶浇风铃

Listen to the sound of the piano on the Junjiang River and turn it into a butterfly to water the wind chime

朱弦琴声九天来,风吹庭竹蒙玉尘

Nine days after the sound of Zhu Xianqin, the wind blows on the courtyard and the bamboo is covered with jade dust

阴阳相隔分歧路,和妻浅唱回五声

Yin and yang are separated into different paths, singing back to the five tones with wife

曲终人散魂已远,画船东去橹声迟

It's a long time since the end of the song is over, and it's too late for the boat to scuttle in the East

攀折柳条题血书,随江悠悠随君王

Climb the willow and write the blood book, follow the river and the king

“前尘往事不可追,一成相思一层灰

"The past can't be traced. Once it's become lovesickness, it's grey

来世化作采莲人,与君相逢横塘水”

In the afterlife, I will become a lotus picker and meet you in Hengtang water

(借谭嗣同还魂,树一有血有肉有情有爱之人,铮铮铁骨与柔情似水,真英雄耳。其妻曰:“前尘往事不可追,一成相思一层灰。来世化作采莲人,与君相逢横水”意思就是:今生把你遗忘,来世再续前缘。谭嗣同为英雄被铭记,被妻忍痛忘记今生之情,其实,两者一样刻骨铭心。)

(through Tan Sitong's return of soul, a man of flesh and blood, love and affection will be established. He is a real hero. "His wife said:" the past can not be traced, a layer of ash into Acacia. In the afterlife, I will become a lotus picker and meet with you. Hengshui means that I will forget you in this life and continue to lead in the afterlife. Tan Sitong is remembered as a hero and forgotten by his wife. In fact, both of them are unforgettable. )

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •