经常听人说农民工这不好,那不行,仿佛低素质成为了农民工的代名词。“三人成虎”的力量是可怕的。不知从何时起,对农民工的歧视成为了我心中的“定理”。可是,有一件事,却给这个“定理”彻底的毁灭。
It is often said that migrant workers are not good, that is not good, as if low quality has become a synonym for migrant workers. The power of "three men make a tiger" is terrible. I don't know when, discrimination against migrant workers has become a "theorem" in my mind. However, there is one thing that completely destroys this "theorem".
那是一个星期一的早晨。按照惯例,我们要去参加升旗“形式”。说它为“形式”,是因为现在的许多中学生已经不愿在此时唱国歌,甚至不会唱了。“形式”,依然按照步骤进行着,只是今天校园外多了几声挖土机的嘈杂罢了。不知是我们的萎靡状态“感染”了喇叭,还是挖土声过于嘈杂,反正喇叭是那么地有气无力。“向右转45度。”主持人无力地吼着。队伍也如风划过沙做的塑像——一下子全散了。我们懒散地挪动了几下小碎步,队伍蛇形般扭动了起来。
It was a Monday morning. According to the Convention, we are going to take part in the "form" of flag raising. It's called "form" because many middle school students are not willing to sing the national anthem at this time, or even can't sing it. "Form" is still in accordance with the steps, but today there are a few more noises of excavators outside the campus. I don't know if it's our depression that "infects" the trumpet, or if the earth digging is too noisy. Anyway, the trumpet is so powerless. "Turn right 45 degrees." The host roared feebly. The team was also like a statue made of sand - all of a sudden it was scattered. We idly moved a few small steps, and the team twisted like a snake.
“下面进行升国旗仪式。”主持人说道。喇叭一下子安静下来,可是挖土机的嘈杂声却更加大了。“该死的农民工!”我不禁抱怨起来,“难道不能让人耳根清净一点吗?连这点道德也没有,难怪受人歧视!”
"Let's have a flag raising ceremony." The host said. The trumpet quieted down, but the noise of the excavator grew louder. "Damn migrant workers!" I can't help but complain, "can't it be a little more pure? There's no such thing as morality, no wonder it's discriminated against! "
“下面升国旗奏国歌。”忽然,挖土机的嘈杂声一下子消失了。只见农民工们停下了手中的活,笔直地站在了原地,目光有神地盯着国旗。
"The national flag is raised below to play the national anthem." All of a sudden, the noise of the excavator disappeared. Only to see the migrant workers stopped their work, stood straight in place, with their eyes fixed on the national flag.
一个高个子农民工不知怎么进入了我眼帘。大概是来不及找个相对平坦些的地方吧,他的双脚竟站在高低不平之处。一脚悬空,可他丝毫没有摇晃,仅凭一只脚死死地抓住了地面,其费力程度可想而知。他的脸上写满了“辛苦”,可是嘴角却带着笑容。面对这位青松般的高个子,我被震撼了。
A tall migrant worker came into my eyes somehow. Maybe it's too late to find a relatively flat place. His feet are standing on the uneven ground. One foot was hanging in the air, but he didn't shake at all. He just grabbed the ground with one foot. The intensity of his effort can be imagined. His face was full of "hard work", but his mouth was full of smiles. In the face of this tall pine like man, I was shocked.
如果说,刚才一幕只是对我的一次震撼,那么,接下来的一幕则是对我心灵的一次洗涤。国歌乐响起,校园内依然是一片沉寂,可校园外却响起了农民工们嘹亮的国歌声。伴随着这一声声纯洁的国歌声,我心灵的污垢在一层层褪去。我犹如清夜闻钟,又如受了当头一棒。我和同学们挺直了自己的身体,唱出了国歌声……
If one scene is just a shock to me, then the next scene is a washing of my soul. The national anthem music sounded, the campus is still a quiet, but outside the campus sounded the loud National Anthem of migrant workers. Along with this pure national anthem, the dirt of my soul is fading layer by layer. I'm like hearing a clock at night, and I'm like being hit on the head. My classmates and I straightened our bodies and sang the national song
人人头顶有一方天。农民工并没有因为社会上的某些歧视而丧失自己的天空。他们,凭着满腔的爱国热情,撑起了属于他们的那片天空,明净,辽阔,深远!
There is a day on everyone's head. Migrant workers have not lost their sky because of some social discrimination. They, with full of patriotic enthusiasm, hold up the sky that belongs to them, clear, vast and far-reaching!
评点:此文取材于学生日常生活,并放眼“人世间”,这是高中作文教学的根本导向。生活的溪流,一旦撞上礁石,就会激起令人心动的浪花,中学生应当善于捕捉这种“浪花”。此文作者,能把“自己”摆进去,可嘉!
Comments: This article is based on the students' daily life, and looks at "the world", which is the fundamental direction of composition teaching in high school. The stream of life, once hit the reef, will arouse exciting waves. Middle school students should be good at catching such "waves". The author of this article, can put "oneself" in, commendable!
体坛英语资讯:Greipel outpaces rivals for 2nd straight victory
体坛英语资讯:Sharapova vs Kirilenko clash set to kick off Australian Open
体坛英语资讯:Hu Yadan crowned at 2010 All-Star Diving Series
体坛英语资讯:Dutch Mulder to skate at Vancouver Olympics
体坛英语资讯:Blatter, Medvedev meet in Moscow over WC bid
体坛英语资讯:Bayern move to top of German Bundesliga
体坛英语资讯:Serbia beat Slovenia, Portugal tie with Belarus at Futsal Euro
体坛英语资讯:Valencia cruise to derby win to stay third in Spain
体坛英语资讯:Olympic Preview: U.S. sets to be biggest winner in snowboard at Vancouver
体坛英语资讯:Spain, Russia kick off Euro Futsal campaigns with easy wins
体坛英语资讯:Wu Minxia claims gold at China All-Star Diving Series
体坛英语资讯:Sharapova knocked out, Safina struggles to win at Australian Open
体坛英语资讯:Egypt enters top ten of FIFA world ranking
体坛英语资讯:Atletico complicates cup progress as Racing takes narrow lead to Pamplona
体坛英语资讯:Bosh, Bargnani on fire as Raptors blitz Mavs
体坛英语资讯:Ronaldinho tricks in Milans big win
体坛英语资讯:Durban to host 100-day countdown for South Africas World Cup
体坛英语资讯:Soccer stars play match for Haiti earthquake relief
体坛英语资讯:Federer, Serena get royal treatment
体坛英语资讯:Yao Ming enjoying his role as team owner
体坛英语资讯:Roger Federer leads stars in Haiti fundraising match
体坛英语资讯:Chinese soccer needs overhaul
体坛英语资讯:China, Australia win two golds each at UCI track cycling World Cup
体坛英语资讯:Olympic Preview: Bjorndalen continues to make biathlon history
体坛英语资讯:Russia aims for 40 medals at Vancouver Olympics
体坛英语资讯:Man. Uniteds debt amounts to 1.17 billion dollars
体坛英语资讯:Costa Rican player Lopez travels to China to find club
体坛英语资讯:Argentine driver Lopez to join F1 new member USF1
体坛英语资讯:Real Madrid crashes to defeat in Bilbao
体坛英语资讯:Jazz sign rookie guard Gaines for the season