哲人云:“爱可以使一朵鲜花变成一座花园,也可以使一滴水变成一条小溪。”
The philosopher said: "love can make a flower into a garden, or a drop of water into a stream."
在漫漫的人生旅途中,人的心灵需要翱翔于蓝天,接受风刀霜剑的洗礼;需要游弋于大海,接受惊涛骇浪的考验;需要驰骋于荒原,接受荆棘沼泽的磨石厉……所有这一切,都足以让一颗心遍体鳞伤、疲惫不堪,唯有真情的爱能将这伤口抚平,使心灵恢复活力,因为,爱是甜蜜的。
In the long journey of life, people's mind needs to soar in the blue sky, accept the baptism of wind, sword and frost; need to swim in the sea, accept the test of the rough waves; need to gallop in the wilderness, accept the millstone of the thorn swamp All these are enough to make a heart bruised and exhausted. Only true love can smooth the wound and rejuvenate the soul, because love is sweet.
然而,爱在给人以安慰、鼓励和支持的同时,却悄无声息地给心灵那锐利的目光遮上了一层幕布。正如花丛给人以芬芳艳丽,却挡住了前行的山路;湖泊给人以清澈空灵,却倒映出虚假的幻景;美酒给人以香醇醉清洌,却模糊了眼中的目标。
However, while giving comfort, encouragement and support, love quietly covers the sharp eyes of the soul. Just as flowers give people fragrance and beauty, but block the road ahead; lakes give people clarity and emptiness, but reflect false illusions; wine gives people fragrance and intoxication, but blurs the goal in their eyes.
甜蜜,有时也能成为一种负担。
Sweetness can sometimes be a burden.
人,毕竟是感性的动物,然而现实却要求我们用理智的目光来认知客观事物,背负着亲情、友情、爱情种种甜蜜的负担,即便是最最理智的人也可能作出错误的判断。
People, after all, are perceptual animals. However, reality requires us to recognize objective things with rational eyes, and bear all kinds of sweet burdens of family, friendship and love. Even the most rational people may make wrong judgments.
“千古谁堪伯仲间”的诸葛孔明英明一世,却在街亭这一关键战役中重用本无实才的好友马谡,致使其六出祁山而寸功未建,成为千百年来任人唯亲者之鉴。
Zhuge Kongming, a wise man of "who can stand in the middle of the world for thousands of years", used Ma Su, a friend who had no real talent, in the key battle of Jieting, so that he went out of Qi Mountain six times and failed to build an inch of merit, which became the lesson of cronyists for thousands of years.
一代明君唐明皇即位之初礼贤下士,励精图治,才有了开元盛世。后来却为了“一骑红尘妃子笑”,不惜大兴土木,劳民伤财,荒废朝政,结果落得个“马嵬坡前草青青”的凄凉结局。
At the beginning of the reign of Emperor Ming of the Tang Dynasty, when the emperor of the Ming Dynasty came to power, he made great efforts to rule the country, and then he had the grand era of the new era. But later, in order to "ride the princess of the world of mortals to laugh", he spared no effort to build, labor and money, and waste the government, resulting in a sad ending of "grass before Mawei slope is green".
北宋神宗原本竭力支持当朝宰相王安石的变法之举,却经不住其祖母光献太皇太后的眼泪软化,终于动摇了、灰心了、放弃了,一部《青苗法》被付之一炬,十一世纪最杰出的政治家的社会理想化为泡影。
The emperor Shenzong of the Northern Song Dynasty tried his best to support Wang Anshi's reform, but his grandmother's tears softened, and finally he was shaken, discouraged, and gave up. A "green seedling law" was burnt, and the social ideals of the most outstanding politicians in the eleventh century were destroyed.
历史以残酷的事实一次又一次地告诫我们:人情的亲疏远近足以令人麻痹,令人迷茫,甚至令人昏聩。然而,是不是我们每个人都应该对人间的真情视若无睹,做个“无欲则刚”的人呢?答案是否定的。如果我们将感情亲疏与对事物的判断分而析之,辨而认之,定能做到超然其上。
History tells us again and again with cruel facts that the distance of human relationship is enough to make us paralyzed, confused, even stupefied. However, should each of us turn a blind eye to the true feelings of the world and become a person of "no desire is just"? The answer is No. If we separate the feeling of intimacy and the judgment of things, and recognize them, we will be able to achieve transcendence.
安享甜蜜,放下负担,慨然前行!
Enjoy the sweetness, put down the burden, and move forward with emotion!