已经2020年了,女性的月经竟还是禁忌话题?
最近在澳洲的电视上出现一则引起不少争议的卫生巾广告。广告画面中,在测试卫生巾吸收量的时候,没有使用之前大家习以为常的蓝色“试管水”。
这则广告中出现了鲜红的“鲜血”直接倒上卫生巾的镜头,如此这般的视觉冲击震撼了不少观众——当然随后也收到了不少投诉。但同时也有很多人觉得这没什么不好,反而给月经正了名,开辟了大家对女性月经更正面的、积极的认知。
要揭开“月经”的这个神秘面纱,我们当然要先来了解一些关于女性生理话题的英文表达。作为一名新时代女性,我们不仅敢开口谈月经,还会从容地用双语来进行描述,潇洒地选购适合自己的经期用品!
兵来将挡水来土掩,姨妈来了怎么用英语买卫生巾?
卫生巾的英文可能很多人都已经知道了,那就是Pad——它的表亲【卫生棉条】,英文是Tampon。另一个远房亲戚——卫生护垫怎么说?Panty Liner!
姐妹们都知道,超市里的卫生巾可不止一种,这里也给大家简单科普几个关键词,让你在国外也能买到合适的卫生巾:
常规款:Regular
超薄:Ultra thin
无感:Barely there
安睡夜用款:Overnight
加长:Extra long/large
超吸收:Extra absorbency
透气:Breathable
运动型:Sport/Active
棉质:Cotton
亚麻质:Linen
如果你想含蓄地询问超市员工“卫生巾在哪”,除了大声喊出PAD之外,其实还可以问“请问女性护理产品专区在哪里?”
“Excuse me, where is the Feminine Care section?"
如果你很不幸偶尔会痛经,那么痛经的英文就是period pain或者period cramps。单说Cramp这个词的话,它可以更具体地指“痉挛性疼痛”和“腹绞痛”之类的疼痛类型。
本文转载自澳大利亚广播公司ABC官方微信号: