MIT’s Computer Science and Artificial Intelligence Lab (CSAIL) has released a video of their ongoing work using input from muscle signals to control devices.
麻省理工学院的计算机科学和人工智能实验室发布了一个正在进行的项目的视频,利用肌肉信号输入控制设备。
Their latest involves full and fine control of drones, using just hand and arm gestures to navigate through a series of rings.
最新进展是对无人机进行全面精细控制,只用手和胳膊的动作就能控制它穿过一系列圆环。
This work is impressive not just because they’re using biofeedback to control the devices, instead of optical or other kinds of gesture recognition, but also because of how specific the controls can be, setting up a range of different potential applications for this kind of remote tech.
这个操作让人印象深刻,不仅是因为它利用生物反馈控制设备,代替了光学或其他类型的手势识别,还因为控制的精细程度,为这种远程技术创造了一系列潜在的应用方式。
This particular group of researchers has been looking at different applications for this tech, including its use in collaborative robotics for potential industrial applications.
这个特殊的研究小组一直在研究这项技术的不同应用,包括它在潜在工业应用的协作机器人中的使用。
Drone piloting is another area that could have big benefits in terms of real-world use, especially once you start to imagine entire flocks of these taking flight with a pilot provided a view of what they can see via VR.
无人驾驶是这项技术在现实中另一个用处很大的领域,你可以想象一下它们成群结队飞行的场景,一个飞行员可以利用虚拟现实通过无人机的视野去观察。
That could be a great way to do site surveying for construction, for example, or remote equipment inspection of offshore platforms and other infrastructure that’s hard for people to reach.
例如,这么好的方法可以用于测量施工现场,或者对海上平台和其他人们不容易到达的基础设施进行远程设备检查。
Seamless robotic/human interaction is the ultimate goal of the team working on this tech, because just like how we intuit our own movements and ability to manipulate our environment most effectively, they believe the process should be as smooth when controlling and working with robots.
实现机器人与人的无缝交互是这个团队研究这项技术的终极目标,因为就像我们能凭直觉知道自己的动作和最有效地控制环境的能力,他们认为控制和使用机器人时应该一样顺畅。
Thinking and doing are essentially happening in parallel when we interact with our environment, but when we act through the extension of machines or remote tools, there’s often something lost in translation that results in a steep learning curve and the requirement of lots of training.
我们与环境交互时,思维和动作应该是同时进行的,但我们通过机器或远程工具的扩展操作时,经常会出现偏差,导致学习速度慢,需要进行大量训练。
为什么汪星人没有起床气?
国内英语资讯:China urges relevant parties to immediately lift unilateral sanctions against Iran: diplomat
国内英语资讯:China-Italy friendship to make new progress amid fight against COVID-19: Chinese FM
国内英语资讯:China unveils new measures to keep foreign trade, investment stable
国内英语资讯:Medical supplies from China arrive in Europe
The Importance of Green 绿色的重要性
国际英语资讯:U.S. general says Taliban fought IS with limited U.S. support
体坛英语资讯:Shrews take Liverpool to FA Cup replay, Man. Utd and City into 5th round
国际英语资讯:U.S. Treasury considers extending tax filing deadline to mitigate COVID-19 impact
国内英语资讯:China eases unlawful restrictions on hog production
体坛英语资讯:Germany wins team competition at ski jumping FIS World Cup
国内英语资讯:Chinese, Malaysian FMs discuss COVID-19 epidemic, bilateral ties over phone
《纸牌屋》:美国政治缩影
健身界推出像巨型手机一样的智能镜子
2017奥斯卡:备好红毯并非易事
国际英语资讯:Lebanon close to signing free trade deal with Mercosur countries: ambassador
国际英语资讯:India suspends tourist visas until April 15 amid COVID-19 scare
国际英语资讯:UK set to move to second phase in fighting coronavirus
最让世人艳羡的10个工作 其实没你想的那么美好(下)
网传土耳其总理与儿子密谋转移财产
韩剧风靡中国带来的启示
2017年奥斯卡:最佳演员们谁最惴惴不安?
女人偏爱苹果 男人亲睐三星
国际英语资讯:COVID-19 cases continue to rise in LatAm, measures taken to prevent spread
所有女性免费领取卫生巾?苏格兰成全球首例
Comic Book 漫画书
国际英语资讯:WHO characterizes COVID-19 outbreak as pandemic, urging action
十个方法帮你找到工作
国际英语资讯:UN Security Council adopts resolution to welcome progress in Afghan peace process
国内英语资讯:China will take multi-pronged measures to keep foreign trade, investment stable