很多时候
Many times
我以为
Meseems
我已经把你藏好了
I've hidden you
藏在那样深
It's so deep
那样深的心底
That deep heart
只要不去碰触
As long as you don't touch it
只要让日子继续平淡地过去
Just let the days go by
你也就终于
You will finally
终于会成为一个重复的故事
It's going to be a repeat story
可是不眠的夜
But sleepless night
仍然太长太长
Still too long
忧郁的神色又泄露了
The look of melancholy was revealed again
我的悲伤
My sorrow
爱原来就为的是相聚
Love is for meeting
为的是不再分离
In order not to be separated
而岁月已撒下天罗地网
And time has cast its net
无法逃脱的
Inescapable
是你的痛苦和
It's your pain and
我的忧伤
My sadness
多情应笑我
You should laugh at me
明知道总有一天
I know one day
所有的悲欢都将离我远去
All the joys and sorrows will be far away from me
我仍竭力搜集
I still try to collect
搜集那些纠缠痛楚和甜蜜的碎片
Collect the pieces of pain and sweetness
已是秋荷残落
It's autumn lotus
顺流四处飘泊
Drifting along the current
思念却长此生根
Yearning takes root
不管岁月沧桑与蹉跎
Regardless of the vicissitudes of time and wasted time
冈比亚退出国际刑事法院
翻译目的论与文学翻译
One in seven polled thinks end of the world is nigh
Anti-smoking law could get tougher
英语单词不用逐个背,252个词根就够了(八)
Flight simulators give pilots real training
Attack against Chinese students on Australia train prompts fury online
Obama: 'It's still about hope'
Heat turned up on safety of hotpot seasonings
Ridicule for new rules on lost railway tickets
Sweden offers example of social welfare
Beijing vows to resolve fishing boat clash
Free testing for PM2.5 in Shanghai
Turning old before their time
Student left in cell for 4 days sues for $20m
One too many? Try Hangover Heaven in Vegas
戴望舒《雨巷》英译赏析
中央文献术语:国民经济篇
李源潮副主席在亚洲合作对话第二次领导人会议上的发言
Death camp exhibit opens in Shanghai