走进古诗中的雨-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 > 初中英语 > 初三初中英语 > 初三初中英语作文 > 走进古诗中的雨

走进古诗中的雨

发布时间:2020-04-28  编辑:查字典英语网小编

飘飘洒洒,淅淅沥沥,醉人的小雨跃动起灵动的舞姿。我独倚窗前,静听冷雨,记忆似乎开始变得缥缈,最终定格在古诗中的雨……

Floating and sprinkling, pattering, the intoxicating drizzle dances smartly. I leaned on the window and listened to the cold rain. My memory seemed to become ethereal. Finally, it was the rain in the ancient poetry

雨·杜甫

Rain Du Fu

随风潜入夜,润物细无声。

With the wind into the night, moisten things silently.

是谁,凭栏远眺,锦官城内繁花似锦,好雨啊好雨,是你昨夜踏着轻快的步伐,唤醒了沉睡一冬的生灵么?

Who is it? Looking out from the fence, the city of Jinguan is full of flowers. How rainy is it? Did you wake up the sleeping creatures last night with a light step?

是的,春风和着细雨,对杨柳耳语一阵,杨柳就抽出了嫩芽;轻轻抚着小草嫩嫩的发梢,小草就轻轻地抽出了身子,抖一抖泥土,绿得那么羞涩;轻吻着花儿的脸,花儿的脸就红了。

Yes, the spring breeze and the drizzle whisper to the willow for a while, and the willow will draw out the tender buds; gently caress the tender hair of the grass, and the grass will gently draw out the body, shaking the soil, so shy green; kiss the face of the flower, and the face of the flower will be red.

这一夜,红了樱桃,绿了芭蕉,而这一切都细细无声。

This night, red cherry, green banana, and all these are silent.

雨·陆游

Rain Lu You

夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。

Lying in the night listening to the wind and rain, the iron horse glacier dreams.

是谁,仰卧在潮湿冰冷的土炕上,身上搭着一条破败的棉絮,老朽之年,尚有一股豪气,为国家愿意付出一切。

Who is lying on his back on the wet and cold Kang with a broken cotton batt on his body? In his old age, there is still a sense of pride, willing to pay for the country.

那场雨,成就了他的梦,风雨交加,雷声轰鸣。睡眼朦胧中,仿佛回到了沙场,金戈铁马驰骋杀敌,冰冷的雨中仿佛带着敌人温热的血。他从梦中醒来才发现,雨还是雨,梦还是梦。

The rain, the achievement of his dream, wind and rain, thunder roar. Sleepy eyes, as if back to the battlefield, the golden iron horse gallop to kill the enemy, cold rain as if with the warm blood of the enemy. He woke up from his dream and found that rain or rain, dream or dream.

于是,他又翻过身去,在梦中继续他的金戈铁马。那场雨见证了一颗炽热的心。

So he turned over again and continued his golden horse in his dream. The rain witnessed a hot heart.

“我(雨)是大海的叹息,是天空的泪水,是田野的微笑”雨不但浇灌了禾苗,荡涤了灰尘,也浸润了文人墨客的心田。

"I (rain) is the sigh of the sea, the tears of the sky, the smile of the field." the rain not only watered the seedlings, cleaned the dust, but also infiltrated the hearts of the literati.

走进古诗中的雨,欣赏雨的诗情画意。

Walk into the rain in ancient poetry and enjoy the poetic and picturesque feeling of rain.

走进古诗中的雨,感悟雨的自古多娇。

Into the rain in ancient poetry, feeling the rain since ancient times more delicate.

走进古诗中的雨,品味雨的百年沧桑。

Walk into the rain in the ancient poetry and taste the vicissitudes of the rain for a hundred years.

点击显示

上一篇: 苏州宝带桥

下一篇: 再见苏州


推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •