要是你去香港尖沙咀的星光大道,一定会看见一艘海盗船,船上的旗杆上挂着一面旗帜:张保仔。
If you go to Xingguang Avenue in Tsim Sha Tsui, Hong Kong, you will see a pirate ship with a flag on its flagpole: Zhang baozai.
张保仔是清朝广东沿海的着名海盗,后被清朝招安,在香港的长洲岛上有一个山洞,据传是张保仔收藏宝物的,成为大家寻宝探险的兴趣之地,五一假期的时候我也去藏宝洞探险了。到达长洲后我们步行了大约半个小时来到了张保仔洞郊游区,一路上还有不少和我们一样来探险的人。沿着张保仔路往山上走了大约十分钟,就看到一个油漆写的向下箭头及“洞”
Zhang baozai was a famous pirate along the coast of Guangdong Province in the Qing Dynasty. Later, he was recruited by the Qing Dynasty. There was a cave on the island of Changzhou in Hong Kong. It is said that Zhang baozai collected treasures and became a place of interest for everyone's treasure hunting exploration. During the May 1st holiday, I also went to the cave for exploration. After arriving at Changzhou, we walked for about half an hour to zhangbaozidong outing area. There were many people who came to explore like us on the way. After walking along zhangbaozai road for about ten minutes, I saw a downward arrow and "hole" in the paint
字,旁边就是大海。由于我们没带照明用品,所以只能下洞口看看,洞入口十分狭小,但洞内十分宽阔,爸爸先下去了,他下去后,便不停的叫我也下来,我胆战心惊的站在上面,不知该从何下“脚”,最后我终于下去了。我刚下去,看到里面黑黑的,心里很害怕,就对爸爸说我先上去了,然后就落荒而逃。我一上来,妈妈就笑我胆小如鼠,我心里很不服气,于是又下去了。我紧紧地抱住爸爸,不停的说可以上去了吧,可以上去了吧。最后我们离开了张保仔洞。
Word, next to the sea. As we didn't bring lighting supplies, we had to go down to the cave entrance. The entrance was very narrow, but the cave was very wide. Dad went down first. After he went down, he kept asking me to come down too. I stood on it in fear. I didn't know where to go. Finally, I went down. As soon as I got down, I saw the black inside, and I was afraid. So I said to my father that I went up first, and then I ran away. As soon as I came up, my mother laughed that I was as timid as a mouse. I was not convinced, so I went down again. I hold my father tightly, and keep saying that I can go up, I can go up. At last we left the hole.
如果不像我这样胆小的话,说不定真能找到宝藏呢!
If I'm not as timid as I am, maybe I can find the treasure!
不想为钱争吵?那就别再做这些事了
体坛英语资讯:Bolt continues pursuit of professional football career
体坛英语资讯:Nadal, Thiem meet in final at Roland Garros
世界杯还没开赛 尼日利亚队球衣先火了!
体坛英语资讯:Halep, Muguruza make into womens semifinals at Roland Garros
Flash in the pan?
Call for new Oxbridge colleges for disadvantaged students 专家呼吁牛剑为扩招弱势群体学生新建学院
猫咪接班章鱼保罗担任世界杯“官方预言家”
体坛英语资讯:Rain postpones mens quarters, Halep to meet Muguruza in semi at Roland Garros
国际英语资讯:UN chief commends DPRK, U.S. for pursuing diplomatic solution
体坛英语资讯:Ghanaians shocked by investigative report on football corruption
美国起诉五名俄罗斯商人和三名叙利亚商人
如何戒烟?
体坛英语资讯:Slovenias Piran wins 3x3 Challenger in Ulan Bator
陌生人为你做过什么好事?
Flying Kites 放风筝
伊万卡发了条“中国谚语”,中国网友:并不知道是哪句
2026年北美三国合办世界杯 特朗普发推特祝贺
上海合作组织成员国元首理事会青岛宣言[1]
国内英语资讯:China hopes DPRK-U.S. summit to have positive outcomes
美国对叙利亚的空袭猛增两倍
体坛英语资讯:Liverpool striker Firmino criticizes Ramos for remarks about Champions League final
如何成功谈一段不分手的恋爱?
关于《指环王》电视剧 你可能想知道的
国内英语资讯:Premier Li stresses efforts to ensure basic pension payments
Eagle Catches Chicken 老鹰捉小鸡
体坛英语资讯:Dortmund sign Danish midfielder Delaney from rivals Werder Bremen
毕业季:来看看2018届哈佛毕业生的十大特征
Catch-22 左右为难 进退两难
国内英语资讯:Xi stresses solid efforts to win battle against poverty