我家有一件珍品。它既不像羚羊木雕那样贵重,也不像珍珠、翡翠那样珍贵,它仅是一只已经褪了色,壳上又被割了十几“刀”,又破又旧的普通钢笔,但是它对于我们一家四口来说,却是“重于泰山”。
I have a treasure at home. It is not as precious as antelope wood carving, nor as precious as pearls and Jadeites. It is just a faded ordinary pen with more than a dozen "knives" cut on its shell and broken and old. But it is "heavier than Mount Tai" for our family of four.
那是月明的夜晚,我们一家都在烛光下祝贺我七岁的生日。我一边吃着蛋糕,一边想着将会收到礼物——衣服、玩具,还是学习用品……这时外公走了过来,和蔼地对我说:“小寿星,送你一样宝贝。”我心理暗暗地高兴起来了。外公小心翼翼地从怀里掏出一块红布,很郑重用他枯瘦的双手递给我,我兴奋得打开一看:一支破钢笔。我的高兴劲儿不翼而飞了,外公看穿了我的心思,语重心长地说:“孩子,这钢笔是外公抗美援朝时从敌军手中缴获的,跟我也有50年了,虽然不能用了,但它毕竟是我一生中使用的最有价值的笔。现在,我将它送给你,希望你带着它一直走向成功……”,我明白了外公的心思,我宝贝般收藏起了那只钢笔。
It was a moonlit night. My family congratulated me on my seventh birthday by candlelight. As I eat the cake, I think I will receive gifts - clothes, toys, or school supplies At this time, grandpa came to me and said to me kindly, "little birthday girl, I want to give you a baby." I was secretly happy. Grandpa carefully took out a piece of red cloth from his arms and solemnly handed it to me with his thin hands. I opened it excitedly and looked at it: a broken pen. My joy disappeared. My grandfather saw through my mind and said with great emphasis: "my son, this pen was seized by my grandfather from the enemy when he fought against the US and helped the DPRK. It has been 50 years since I was with him. Although it can't be used, it is the most valuable pen I have used in my life. Now, I will give it to you, hope you take it all the way to success... " , I understand my grandfather's mind. I treasure that pen.
好景不长,外公走了,飞到了那个宁静、没有痛苦、没有悲伤的天堂。听妈妈说,外公只剩下最后一口气时还念着我。打那时起,钢笔更成了我家的珍品,我渐渐明白外公真挚无私的爱有多深、多浓。外公,亲爱的外公,我无以报答你的恩泽,我只有好好学习,不辜负您对我的期望。想到这一刻,我的眼泪又出来了。
Good time is not long, grandpa left, flew to that peaceful, no pain, no sorrow heaven. Listen to my mother, Grandpa still read me when he only had one last breath. Since then, pens have become my family's treasures. I have gradually understood how deep and thick grandpa's sincere and selfless love is. Grandpa, dear grandpa, I can't repay your kindness. I have to study hard and live up to your expectations. Think of this moment, my tears came out again.
钢笔,你附着着外公的灵魂,永远伴我成长。我宁可舍弃那永垂千古的稀世珍宝,也要将你保存。钢笔,让我们一起踏上成功之路,去完成外公的遗愿吧!
Pen, you are attached to my grandfather's soul and grow with me forever. I would rather give up the rare treasure that will last forever, and I will keep you. Pen, let's embark on the road of success, to fulfill grandpa's wishes!
体坛英语资讯:Injuries for both Real Madrid and Bayern ahead of Champions League semi-final
比尔·盖茨揭示自己的育儿方针:爱和逻辑
国内英语资讯:China publishes selected works on Marxism from 1920s
国内英语资讯:Chinese submersibles probe South China Sea
哪10件事最值得你花时间去做?
体坛英语资讯:Curry ready to return for Warriors vs. Pelicans Game 2
体坛英语资讯:Chinas 11th Ethnic Games conclude in Zhengzhou
这4个关于坐飞机的秘密,只有空姐才知道
有利于心脏健康的超级食物
体坛英语资讯:LeBron James becomes NBA postseason steals leader
国内英语资讯:China expresses support for DPRK-U.S. dialogue, improvement of inter-Korean relations
体坛英语资讯:Ding, Williams, Trump enter last eight at snooker worlds
国内英语资讯:China-U.S. consultation will be constructive if U.S. delegation is sincere: FM spokesperson
Who needs a manbag? 哪类男士会选择“manbag”?
我国将随访50万孕妇“攻关”出生缺陷
喝鸡汤真的能治感冒吗?科学家帮你辨别感冒食疗真假
那些暴露你年龄的科技产品,你都知道吗?
体坛英语资讯:Chinas Ding trails Hawkins 5-3 at snooker worlds
国内英语资讯:China makes greater efforts to better business environment
有助减肥的最佳超级食物
体坛英语资讯:World No. 1 paddlers dramatic performance alerts China
体坛英语资讯:Unbeaten China into womens quarterfinals at World Team Table Tennis Championships
国内英语资讯:Commentary: China-Dominican Republic ties open new chapter
That'll teach you! 这回你该长记性了!
As 小词多义
国内英语资讯:Chinese vice president meets Dominican FM
国内英语资讯:Xi calls for building world-class universities with Chinese characteristics
比尔·盖茨透露自己的育儿方针:爱和逻辑
国际英语资讯:Syrian army moves to confront Turkish assault in N Syria: state media
体坛英语资讯:Navas, Benzema help Real Madrid reach Champions League final