传说古代有一位着名的书法家,临近新年,他挥笔写了一副对联“春风春雨春景,新年新岁新色”让儿子贴在大门上。不料,当天晚上,对联就让人揭走了。书法家只好又写了一副“莺啼北里,燕语南邻”叫儿子贴了出去。这副对联贴了没多久,又被人揭走了。这也难怪书法家的一手好字——“一字千金”,肯定是酷爱他书法的人“盗”走了。
It is said that there was a famous calligrapher in ancient times. Near the new year, he wrote a couplet "spring breeze, spring rain, spring scenery, new year, new color" and asked his son to paste it on the gate. Unexpectedly, that night, the couplet was revealed. The calligrapher had to write another copy of "yingti Beili, Yanyu Nanlin" and ask his son to post it. It didn't take long for this couplet to be posted, but it was uncovered again. It's no wonder that the calligrapher's "one word is worth a thousand gold" is stolen by someone who loves his calligraphy.
春节一天天临近了,他家大门上还是空空的。对联贴上就被人揭走,怎么办呢?书法家有些犯难,沉思半天,终于想出了办法,他又高兴地写了上联“福无双至”和下联“祸不单行”,贴出去后,果然不出书法家所料,这样不吉利的对联,再也没有谁去管它了。
The Spring Festival is approaching day by day, and the gate of his house is still empty. The couplet is posted and then removed. What should I do? The calligrapher was puzzled and pondered for a long time, and finally came up with a way. He happily wrote the couplet of "the best of luck" and the couplet of "the worst of times". After posting it, it really didn't come out of the calligrapher's expectation. Such an unlucky couplet, no one would care about it anymore.
到了年初一的黎明,书法家又把对联补成“福无双至今朝至,祸不单行昨夜行。”人们看了这副对联,无不交口称赞。
At the dawn of the first day of the new year, calligraphers added the couplet as "the best of luck, the worst of misfortune last night." People read the couplet and praised each other.
这位书法家就是我国东晋时候的王羲之。
This calligrapher was Wang Xizhi in the Eastern Jin Dynasty.