各位老师,同学们:
Dear teachers and students
大家好!我为大家演讲的题目是《为我们的生命喝彩》
Hello everyone! The title of my speech for you is cheering for our lives
此时此刻,站在这个台上我的心潮澎湃不已,因为我还活着。记得哲学家苏格拉底说过:“世界上最快乐的事莫过于为理想而奋斗,而比起这个更值得庆幸的是我们还活着。”是的,比起那些遭遇不幸的人们,我们该为自己的生命喝彩。
At this moment, standing on this stage, my heart is surging, because I am still alive. I remember the philosopher Socrates said: "the happiest thing in the world is to strive for the ideal, but we are still alive." Yes, we should cheer for our own lives compared with those who have suffered misfortunes.
我们谁也无法选择何时生何时死,在灾难与挫折面前,一切的一切都显得那么的黯淡与渺小,而正因为灾难与挫折,让我们的生命更具价值,更有魅力。人活着就会遭遇这样或者那样的挫折与挑战,灾难以及随之而来的痛苦。这不禁使我想起这样一个画面:在残恒石砾之间,一个母亲救出了一群学生后倒下了,身旁一个小女孩拉着她沾满鲜血与泥土的手声声的喊着:“妈妈,妈妈,妈妈,你快起来,不要走,不要离开我啊!快睁眼看看我,叔叔,阿姨们来了!……”她走了,留下一种感动离开了,这是在“5。12”汶川地震中牺牲的一个普通的母亲,一个平凡的人民教师,象她一样的人还有很多很多,难道他们不爱自己的生命,不想继续或着?不他们爱自己的生命,也想象我们一样健康的活着,快乐的生活,可是他们更爱自己的职业,更爱自己的祖国,他们知道“生命的意义”。
None of us can choose when to live or when to die. In the face of disasters and setbacks, everything seems so dim and insignificant. Because of disasters and setbacks, our lives are more valuable and charming. People will encounter such or such setbacks and challenges, disasters and subsequent pain when they live. This can't help but remind me of such a picture: between the debris, a mother rescued a group of students and fell down. Beside her, a little girl took her hand covered with blood and mud and cried loudly: "Mom, mom, mom, you get up, don't go, don't leave me!"! Open your eyes and see me, uncles and aunts coming! " She left, leaving a kind of moving away, which is in "5. 12 "Wenchuan earthquake sacrifice of an ordinary mother, an ordinary people's teacher, like her there are many people, they do not love their lives, do not want to continue or? They do not love their own life, but they also like us to live a healthy and happy life, but they love their career and their motherland more, they know the "meaning of life".
是啊,生命总在取舍之中显示它的价值,他们是平凡的,但平凡中孕育着伟大,他们是琐碎的,但琐碎中蕴涵着执着的追求。
Yes, life always shows its value in the choice. They are ordinary, but they breed greatness in the ordinary. They are trivial, but they contain persistent pursuit in the trivial.
每一天,每一分,每一秒,灾难如石块一般积压在我们的心灵之上,可更多的是我们灵魂深处,那闪烁着自豪与自信的感动光辉。我自豪,物品有一个伟大的祖国,我自信,我自信一切灾难都不会将我们这个伟大的民族压跨,我自信灾难只会是我们伟大民族兴盛的垫脚石,正如温总理所说“多难兴邦”。
Every day, every minute, every second, disaster is like a stone in our hearts, but more of it is our soul, which is shining with pride and self-confidence. I am proud that the goods have a great motherland. I am confident that all disasters will not overwhelm our great nation. I am confident that disasters will only be a stepping stone for the prosperity of our great nation. As Premier Wen said, "how difficult it is to prosper a country".
你们听吧,你们看吧,在这些血写的事实面前,在这些用生命铸就辉煌的事实面前,语言已变得那么的苍白,泪水也失去了意义,只有我们心里那份无言的感动激励着我们,久久,久久!
You listen, you see, in front of the facts written in blood, in front of the facts made brilliant by life, the language has become so pale, the tears have also lost their meaning, only the wordless moving in our hearts inspires us, for a long time, for a long time!
一个又一个我们的教师,我们的战士,我们的党员,我们的人民,用行动,用生命诠释着“国家兴亡,匹夫有责”的涵义,昭示着感动的真谛!
One after another, our teachers, our soldiers, our party members, our people, with action and life, interpret the meaning of "the rise and fall of the country, everyone is responsible", and show the true meaning of moving!
他们走了,永远的离开了,可是他们的生命没有结束,他们的精神还将继续,因为我们还活着。
They left forever, but their lives are not over, their spirit will continue, because we are still alive.