泰国曼谷市9日宣布,为防控新冠肺炎疫情,从4月10日起至20日禁止售卖酒类饮品。消息传出后,人们纷纷外出排队买酒。
People queued to buy wine, beer and spirits in Bangkok on Thursday after the Thai capital announced a 10-day ban on alcohol sales to try to limit social activities before the traditional new year and curb the spread of the coronavirus.
本周四(4月9日),泰国首都曼谷宣布实施为期10天的禁酒令,以限制传统新年(宋干节)前的社交活动,遏制新冠病毒的传播。消息传出后,人们排队购买葡萄酒、啤酒和烈性酒。
“The announcement prohibits the sale of alcoholic beverages at all shops … from April 10 to April 20,” Bangkok Metropolitan Administration spokesman Pongsakorn Kwanmuang told a news conference.
曼谷市政府发言人Pongsakorn Kwanmuang在资讯发布会上说:“从4月10日到4月20日,所有商店都禁止出售酒精饮料。”
At supermarkets in downtown Bangkok, shoppers wearing facial masks crowded in to the alcohol section.
在曼谷市中心的超市里,戴着口罩的购物者涌向酒类专柜。
“I don’t know how long the ban will take, so I bought a lot just in case it extended,” said 39-year-old Tanawat Ruenbanterng, who bought 30 bottles of beer.
39岁的Tanawat Ruenbanterng买了30瓶啤酒,他说:“我不知道禁令会持续多久,所以我买了很多,以防禁令延长。”
At Thai New Year, or Songkran, there are usually big water fights and people travel to visit their parents. Celebrations, often involving alcohol, have been scaled back to limit the spread of the coronavirus.
在泰国新年(宋干节)期间,通常会举行大规模的泼水活动,人们会去看望父母,还会饮酒庆祝。为了遏制新冠病毒的传播,今年的新年庆祝活动规模已经缩减。
Thailand has confirmed 2,423 coronavirus cases, with 32 fatalities. More than half the cases have been in Bangkok, where a mobile testing system is being rolled out.
泰国新冠肺炎确诊病例已达2423例,其中32人死亡。超过一半的病例出现在曼谷,该市正在推出移动新冠病毒检测站。
“The culture ministry has asked to stop all Songkran activities, traveling back to hometowns and pouring water for blessings with older family members,” said Taweesin Wisanuyothin, spokesman for the government’s Center for COVID-19 Situation Administration.
“文化部已经要求停止所有的宋干节活动,让人们不要返回家乡,不要和年长的家庭成员一起泼水祈福”,泰国政府的新冠病毒疫情管理中心发言人Taweesin Wisanuyothin说。
“Pay respect to elders from one to two meters … remember older people have the highest risk of dying,” he said.
他说:“向老人行礼的时候要和他们保持一到两米的社交距离……记住,老年人的死亡风险最高。”
The culture ministry also recommended calling home or using online methods to pay respects.
泰国文化部还建议人们打电话回家或在网络上表达敬意。
Last week, the government imposed a nationwide curfew between 10 pm – 4 am.
上周,泰国政府宣布在全国范围内实施宵禁,宵禁时间为晚10点至次日凌晨4点。
curfew[ˈkɜːfjuː]:n.宵禁;宵禁令
下一篇: 继瑞幸咖啡之后,爱奇艺也爆出财务造假
减掉的脂肪都到哪儿去了
中国“单身经济”迎商机
They Are Just Kids 他们还是孩子
体坛英语资讯:Four Chelsea players called up for Englands Euro qualifiers
体坛英语资讯:Coutinho fit for Brazil World Cup qualifiers, says doctor
川普:针对朝鲜导弹试射,不排除任何选项
体坛英语资讯:Federer survives scare to beat Youzhny for 17th time at US Open
国际英语资讯:Emergency declared in Pakistans Karachi as heavy rains continue
The Second Child 二胎
国内英语资讯:China asks for restraint on Korean Peninsula nuclear issue
The Free Life 自由的生活
国际英语资讯:Spotlight: 3rd round Brexit-talk turns to be Groundhog week with no decisive progress as usu
国际英语资讯:British PM arrives in Japan for talks with Abe
美军太平洋司令部司令可能被提名出任美国驻澳大使
中国“单身经济”迎商机
国际英语资讯:UN chief says dreams to see Gaza part of sovereign Palestinian state
荷兰捐精丑闻:一男子在多家诊所捐精 “繁衍”102个孩子
揭秘:切洋葱如何不流泪?
体坛英语资讯:Manchester City youngster Sancho joins Dortmund
The Grateful Heart 感恩的心
喀布尔银行外发生自杀袭击,5人丧生
如何翻译动词的时态和语态?
国际英语资讯:DPRK confirms test-firing medium range missile to counter U.S.-South Korean joint drills
国内英语资讯:President Xi to chair BRICS Xiamen summit on Sept. 3-5
带你一图了解金砖史
体坛英语资讯:Chile coach Pizzi hails attacking options
狂看电视真的会影响睡眠
国内英语资讯:China lifts 13.9 million people out of poverty each year
国际英语资讯:U.S. orders closure of Russian consulate in San Francisco
国内英语资讯:Lawmakers call for more regulations on unfair online competition