我是一个“小书迷”,虽然我看书的范围广阔,看过不少书,但真正令我喜爱的书却没有多少本。倒是对一本微不足道的书,我却起了喜爱之心。
I am a "little book fan". Although I read a wide range and read many books, there are not many books that I really like. It's a trivial book, but I love it.
我七岁生日时,家里有了钱,热热闹闹的,又是添新衣,又是订蛋糕的,像过年一样。这些礼节上的事做完了,就轮到长辈给礼物了,妈妈一掷千金,一下子给我买了一台电脑。爷爷给了我199元的利是钱。奶奶给我买了部“文曲星”。舅舅和舅母也给了我200元钱。心想,爸爸的礼物怎么都得比爷爷奶奶的高吧!没想到,爸爸却送给我一本书。乍一看,书的价格才十多元。我不大高兴,在爸爸面前噘起了小嘴。爸爸看出了我的心思,便对我说:“欣儿,你看书里的内容,一定很有价值。”我半信半疑,打开了书,只见书上写的全是哲理名言。其中有“满招损,谦受益”这一句。我顿时明白了爸爸的用意,惭愧地低下了头。爸爸又问我:“欣儿,你懂得了书里的价值了吗?”我红着脸答:“懂了。”“知错能改,欣儿是个好孩子!”爷爷奶奶和妈妈异口同声地说。爸爸又说:“欣儿,你在迷茫或心情不好的时候,看看这本书,会得到一些好东西的。”
On my seventh birthday, my family had money. It was hot and noisy. It was new clothes and cakes, just like the Spring Festival. When these rituals are finished, it's the elder's turn to give me a gift. My mother suddenly bought me a computer. Grandpa gave me 199 yuan as profit. Grandma bought me a "Wenqu star". My uncle and aunt also gave me 200 yuan. I thought, daddy's gift is higher than grandma's! Unexpectedly, my father gave me a book. At first glance, the price of the book is only ten yuan. I'm not very happy. I pouted in front of my father. Father saw my mind, and said to me: "xiner, the content of your book must be very valuable." I opened the book with half a doubt, only to see that it was full of philosophical quotes. Among them, "full loss, modest benefit" this sentence. I immediately understood my father's intention and lowered my head in shame. My father asked me again, "xiner, do you understand the value of the book?" I blushed and replied, "I see." "Xin'er is a good boy if he knows his mistakes and can change them!" Said grandparents and mother in unison. "Xin'er, when you are confused or in a bad mood, look at this book and you will get some good things," he added
我喜爱这本,因为它蕴含着人生道路上的哲理,也寄托着爸爸对我的期望。
I love this book because it contains the philosophy of life and the expectation of my father.