我家对面住着一个天天与我形影不离的小伙伴,她叫黄燕,今年11岁。白里透红的脸蛋上长着一双水灵灵的大眼睛。最引人注目的是她头上扎着那两条小辫子,一甩一甩的,非常惹人喜爱。
Opposite my home lives a little friend who is inseparable from me every day. Her name is Huang Yan. She is 11 years old. A pair of big water smart eyes grow on the white red face. The most striking thing is that she wears those two little braids on her head, which are very adorable.
黄燕常常助人为乐。有一次,我和她要到商场买东西时,就看见一个五岁多的小妹妹蹲在商场门口直哭。黄燕看到小妹妹这样子,黄燕看到小妹妹这样子,就蹲了下来亲切地问到:“小妹妹,你为什么哭呀?”小妹妹一看是个陌生人,哭得更厉害了,黄燕连忙那出纸巾,给小妹妹擦干眼泪。小妹妹好象看懂了这幅情景似的,便吱吱唔唔地回答道:“我妈妈不见了,所以我才哭的。”黄燕知道了缘由,便一旁安慰小妹妹,一旁叫我去找小妹妹的妈妈。我走进大门,就看见一个20多岁的阿姨叫喊着:“我的孩子呢?”我跑到阿姨面前问道:“阿姨,您的孩子是个小妹妹吗?”“是的,她在那里?”阿姨焦急地问到我顾不得回答阿姨的问题,便牵着阿姨往外跑。来到门口,小妹妹看到阿姨,便扑到阿姨怀里甜甜地叫着:“妈妈!妈妈!”灿烂的笑容犹如一多盛开的鲜花。当阿姨想谢谢我们时,黄燕已牵着我远走了。
Huang Yan often helps others. Once, when she and I were going shopping in the mall, we saw a little sister who was more than five years old squatting at the gate of the mall crying. Huang Yan saw her little sister like this. Seeing her little sister like this, Huang Yan squatted down and asked kindly, "little sister, why are you crying?" The little sister looked like a stranger and cried even more. Huang Yan hurriedly took out the tissue and dried her tears. The little sister seemed to understand the scene, and she replied with a groan, "my mother is missing, so I cried." Huang Yan knows the reason. She comforts her little sister and asks me to find her mother. When I entered the gate, I saw an aunt in her 20s shouting, "where's my child?" I ran to my aunt and asked, "aunt, is your child a little sister?" "Yes, where is she?" Auntie anxiously asked me that I could not help answering her questions, so she led her to run out. Come to the door, the little sister saw her aunt, she jumped into her arms and cried sweetly: "Mom! Mom! " A bright smile is like a lot of flowers in full bloom. When my aunt wanted to thank us, Huang Yan had led me away.
我真为这样一个助人为乐的小伙伴感到骄傲、自豪。
I'm really proud of such a helpful little partner.