India said it was planning to turn some railway coaches into isolation wards for patients with coronavirus, as authorities scramble to prepare the country’s health infrastructure for an expected surge in cases.
印度称正计划把火车车厢改造成新冠患者的隔离病房,当局预计确诊病例会剧增,正紧急筹备卫生基础设施。
Prime Minister Narendra Modi asked the country’s 1.3 billion people this week to stay indoors for three weeks in the world’s biggest lockdown, seeking to curb the spread of the illness. India’s network of trains, the country’s lifeblood, has been idled.
现在全球封城规模空前,纳伦德拉·莫迪总理本周让全国13亿人留在家中三周,尽力控制疾病蔓延。印度的铁路网是该国命脉,但现在已经闲置了。
One train coach has been turned into a prototype quarantine facility, state-owned Indian Railways said in a statement.
印度国有铁路公司在声明中说,一节火车车厢已经被改造成了隔离设施的原型。
Once they get clearance, the plan is for each of India’s railway zones to convert 10 coaches into such wards every week, the company added. Indian Railways has 16 zones, according to its website.
该公司补充说,一旦通过审批,该国计划是各铁路区域每周将10个车厢改造成这种隔离病房。该公司网站显示,印度铁路共有16个区域。
“Railways will offer clean, sanitised & hygienic surroundings for the patients to comfortably recover,” tweeted railways minister Piyush Goyal. He did not specify how many people could be cared for in each coach.
印度铁道部长皮尤什·戈亚尔在推特上说:“铁路将为病人提供干净的、令人满意的卫生环境,让他们在康复期间过得舒服。”他没有具体说明每节车厢能容纳多少病人。
India has reported 918 confirmed cases, including 19 deaths.
印度共报告了918个确诊病例,包括19个死亡病例。
The lockdown measures are taking a huge toll on India’s poor, including millions of migrant labourers whose jobs in cities have vanished. Many are now walking back to their villages or crowded bus stations in the hopes of finding rare transport, raising fears they will unintentionally spread the virus across India.
封城给印度的穷人带来了巨大的损失,其中包括数百万民工,他们丢了城市里的工作。现在很多人步行回到村里或拥挤的公交车站,希望能找到仅有的一些交通工具,这也增加了人们的恐慌,担心他们会无意中把病毒传播到整个印度。
Last Saturday, a migrant worker, who set out from New Delhi on a 270 kilometres (168 miles) walk to his hometown in the central Indian state of Madhya Pradesh, collapsed and died, a police official said.
警察说,上周六有一位民工晕倒,随后去世了。他从新德里启程,步行270公里(168英里)回到他位于印度中央邦的家里。
India’s home ministry said in a statement on Saturday it was advising states to provide food and shelter to migrants at relief camps alongside highways.
印度内政部周六在声明中说建议各邦在公路周边的救援营地为民工提供食物和住所。
体坛英语资讯:Valencia, Chelsea draw 1-1 at Champions League
体坛英语资讯:England claws back victory from determined Scots at Rugby World Cup
体坛英语资讯:Pato out of action for one month
体坛英语资讯:China, Iran, South Korea enjoy fifth straight win at Asian Basketball Championships
体坛英语资讯:China on verge of another clean sweep at China Masters
体坛英语资讯:Real Madrid crush Ajax in Champions League
体坛英语资讯:Inters loss at Novara is a big slap in the face, says Gaspeirini
体坛英语资讯:NBA cancels 43 pre-season games
体坛英语资讯:Chinese Taipei secures second round berth at Asian Championship
体坛英语资讯:Title holder Zhao dominates womens 50m backstroke in China
体坛英语资讯:Australian former Olympic star Geoff Huegill admits using party drugs
体坛英语资讯:Mourinho wants concentration against Levante
体坛英语资讯:Wang Shun breaks Asian record in mens 400m individual medley
体坛英语资讯:S. Korea rallys to clinch bronze at FIBA Asia Championship
体坛英语资讯:Karanka: no divisions at Real Madrid
体坛英语资讯:U.S. swimmer Diana Nyad fails to cross Florida Strait
体坛英语资讯:Malaga top in Spain after Saturday night matches
体坛英语资讯:FIBA Asia to take action against Qatar
体坛英语资讯:East Kalimantan province to host Indonesia Open
体坛英语资讯:Bolt marks season best at Brussels Diamond League
体坛英语资讯:Del Potro celebrates after Argentina reaches Davis Cup final
体坛英语资讯:French sports minister quits government
体坛英语资讯:Former US soccer coach appointed to take Egyptian team
体坛英语资讯:Bayern defeat Man. City 2-0 at Champions League
体坛英语资讯:Luis Fabiano supports head coach Adilson Batista despite fans disapproval
体坛英语资讯:Cagliari beat Novara 2-1 in Italian Serie A
体坛英语资讯:Barcelona crushes Atletico 5-0
体坛英语资讯:Valencia, FC Barcelona produce thrilling draw
体坛英语资讯:Kenian Makau sets new world record at Berlin Marathon
体坛英语资讯:Fluminenses Gum likely out for remainder of season