India said it was planning to turn some railway coaches into isolation wards for patients with coronavirus, as authorities scramble to prepare the country’s health infrastructure for an expected surge in cases.
印度称正计划把火车车厢改造成新冠患者的隔离病房,当局预计确诊病例会剧增,正紧急筹备卫生基础设施。
Prime Minister Narendra Modi asked the country’s 1.3 billion people this week to stay indoors for three weeks in the world’s biggest lockdown, seeking to curb the spread of the illness. India’s network of trains, the country’s lifeblood, has been idled.
现在全球封城规模空前,纳伦德拉·莫迪总理本周让全国13亿人留在家中三周,尽力控制疾病蔓延。印度的铁路网是该国命脉,但现在已经闲置了。
One train coach has been turned into a prototype quarantine facility, state-owned Indian Railways said in a statement.
印度国有铁路公司在声明中说,一节火车车厢已经被改造成了隔离设施的原型。
Once they get clearance, the plan is for each of India’s railway zones to convert 10 coaches into such wards every week, the company added. Indian Railways has 16 zones, according to its website.
该公司补充说,一旦通过审批,该国计划是各铁路区域每周将10个车厢改造成这种隔离病房。该公司网站显示,印度铁路共有16个区域。
“Railways will offer clean, sanitised & hygienic surroundings for the patients to comfortably recover,” tweeted railways minister Piyush Goyal. He did not specify how many people could be cared for in each coach.
印度铁道部长皮尤什·戈亚尔在推特上说:“铁路将为病人提供干净的、令人满意的卫生环境,让他们在康复期间过得舒服。”他没有具体说明每节车厢能容纳多少病人。
India has reported 918 confirmed cases, including 19 deaths.
印度共报告了918个确诊病例,包括19个死亡病例。
The lockdown measures are taking a huge toll on India’s poor, including millions of migrant labourers whose jobs in cities have vanished. Many are now walking back to their villages or crowded bus stations in the hopes of finding rare transport, raising fears they will unintentionally spread the virus across India.
封城给印度的穷人带来了巨大的损失,其中包括数百万民工,他们丢了城市里的工作。现在很多人步行回到村里或拥挤的公交车站,希望能找到仅有的一些交通工具,这也增加了人们的恐慌,担心他们会无意中把病毒传播到整个印度。
Last Saturday, a migrant worker, who set out from New Delhi on a 270 kilometres (168 miles) walk to his hometown in the central Indian state of Madhya Pradesh, collapsed and died, a police official said.
警察说,上周六有一位民工晕倒,随后去世了。他从新德里启程,步行270公里(168英里)回到他位于印度中央邦的家里。
India’s home ministry said in a statement on Saturday it was advising states to provide food and shelter to migrants at relief camps alongside highways.
印度内政部周六在声明中说建议各邦在公路周边的救援营地为民工提供食物和住所。
这些迹象表明你的膀胱可能有问题
国内英语资讯:Troops from PLA Macao Garrison mobilized for typhoon disaster relief in Macao
一周热词榜(8.19-25)
这些肢体语言可辨别男友忠诚度 教你迅速鉴定渣男
国内英语资讯:China, Uganda to deepen parliamentary cooperation
国内英语资讯:China-Saudi Arabia cooperation to enter more fruitful era, broad consensus reached on key pr
《神奇女侠》电影精讲(视频)
国内英语资讯:China targets 15 pct decrease in PM 2.5 this winter
体坛英语资讯:Injured Suarez to join up with Uruguay teammates for World Cup qualifiers
体坛英语资讯:Macedonia capital prepares for Shkendija-Milan Europa League qualifier
国际英语资讯:Venezuela FM blasts new U.S. sanctions on Caracas
医生穿京剧戏服接诊引质疑 回应:希望增加亲切感
体坛英语资讯:Real Sociedad leaders as Barca win and Madrid drop points on Spains matchday 2o
国际英语资讯:Venezuelan truth commission opens probe into economic sanctions
体坛英语资讯:13th National Games of China open in Tianjin
国内英语资讯:China publishes rectifications of inspected units
体坛英语资讯:Chinas Chen shocks top seed Yamaguchi to reach womens last eight at badminton worlds
没有女人的社会将会分崩离析
国际英语资讯:Russian FM urges U.S. to cool down on sanctions spiral
压力过大时平静心态的方式
国内英语资讯:Political advisors discuss VAT reform
国内英语资讯:China securities regulator supports mixed ownership reform
体坛英语资讯:Germany wins dressage team gold at FEI European Championships
Left, right, and centre 四面八方
国际英语资讯:Hurricane Harvey strengthens to Category 3 storm as alerts issued
中国重拳治理水污染 上半年启动8000个治污项目
中国针灸治疗法治疗宠物,效果还很不错!
国际英语资讯:233 people treated after suspected chemical leak along Britains southern coast: officials
国内英语资讯:Vice premier stresses preparation for first China Intl Import Expo
乔治小王子即将入读小学,看来要学中国数学了