With the reported cases of novel coronavirus in France nearing 4,500 with 91 deaths, some of the country's most famous luxury brands are switching from perfume to hand sanitizer.
随着法国报告的新冠肺炎病例接近4,500,91例死亡,该国一些著名的奢侈品牌从生产香水转向了生产洗手液。
Luxury goods conglomerate LVMH, the parent company of Christian Dior, Guerlain and Givenchy, wants to help French health authorities by manufacturing hand sanitizer and providing it to them for free.
奢侈品集团LVMH(法国酩悦·轩尼诗-路易·威登集团)是克里斯汀·迪奥、娇兰和纪梵希的母公司,该集团想要通过生产并免费提供洗手液来助法国卫生当局一臂之力。
LVMH said it will use all the production facilities of its perfumes and cosmetics brands to produce large quantities of hydroalcoholic gel, or hand sanitizer, starting Monday.
LVMH说从周一开始将利用所有香水和化妆品品牌的生产设备大量生产水醇凝胶,或者洗手液。
The gel will be delivered to French health authorities and the Assistance Publique-Hospitaux de Paris, a network of 39 teaching hospitals that treats more than 8 million patients each year, according to its website.
该集团网站上说,凝胶将被发往法国卫生当局和巴黎公共医疗救助机构,该机构拥有39家实习医院,每年治疗800多万患者。
"Through this initiative, LVMH intends to help address the risk of a lack of product in France and enable a greater number of people to continue to take the right action to protect themselves from the spread of the virus," the company said in a press release.
该集团在资讯稿中说:“LVMH集团此举是为了帮助解决法国产品短缺的问题,使更多的人能继续通过正确的方式保护自己免受病毒传播影响。”
LVMH's move comes in the wake of widespread shortages of hand sanitizer across the globe. In the US, New York Gov. Andrew Cuomo announced last week that the state would be producing its own hand sanitizer by employing inmates.
LVMH集团采取这一措施是因为全球洗手液短缺的情况越来越严重。在美国,纽约州州长安德鲁·科莫上周宣布,纽约州将雇佣囚犯生产洗手液。
The US Centers for Disease Control and Prevention says washing hands with soap and water is still the best way to prevent transmission of the coronavirus. For hand sanitizer to be effective, it must have at least 60% alcohol, according to the CDC.
美国疾病控制和预防中心说,用肥皂和水洗手仍然是避免冠状病毒传播的最好方法,有效抗病毒的洗手液必须含有至少60%的酒精。
下一篇: 英国抗疫最新进展:不搞群体免疫了
国际英语资讯:Iran says still awaiting EU proposals to save 2017 nuke deal
国内英语资讯:Chinese railways to see 647 mln passenger trips in summer
体坛英语资讯:What pushes Argentina to brink of World Cup elimination?
国际英语资讯:Syrias Daraa sees largest displacement since conflict began: UN
国内英语资讯:Conference held to better protect veterans rights, interests
国际英语资讯:Putin approves Russias anti-corruption plan for 2018-2020
国际英语资讯:Violent protests continue across Iraq as death toll rises
体坛英语资讯:Kane hits hat-trick as England thrash Panama with 6-1 in World Cup Group G match
国内英语资讯:Xi underlines importance of CPCs political building
国际英语资讯:Migrant rescue vessel Lifeline docks in Malta
国际英语资讯:German parliament approves final tranche of Eurozone bailout for Greece
国际英语资讯:Downing Street contender quits Commons, launches bid to be London mayor
体坛英语资讯:Messi turns 31 as struggling Argentina prepare for next World Cup match
国际英语资讯:Malta to send Lifeline economic migrants back, warns PM
国际英语资讯:5 dead, multiple injured in U.S. newspaper shooting, suspect in custody
国内英语资讯:Xi tells Chinese youth to dare to dream
体坛英语资讯:Colombia coach dedicates teams victory to Sanchez
国际英语资讯:Belarusian parliament ratifies visa-free agreement with China
国际英语资讯:German interior minister offers to resign amid migration disputes with Merkel
体坛英语资讯:Neymar certain to start for Brazil against Costa Rica: coach
国际英语资讯:Iranian president to visit Switzerland on political, economic talks
国际英语资讯:Portuguese president, PM hail Vitorinos appointment as IOM chief
国内英语资讯:China puts new tariff cuts into effect
国际英语资讯:UN special envoy: 50,000 people displaced in SW Syria
国际英语资讯:Russia outraged at U.S. reducing participation in UN counter-terrorism confab
国际英语资讯:Brazils Central Bank reduces economic growth projection to 1.6 pct
国际英语资讯:17 people arrested for protesting immigration policy in LA
体坛英语资讯:Belgium coach Martinez: the team is still growing
国内英语资讯:Tunisia attaches great importance to boosting ties with China: president
国际英语资讯:UN chief commends IGAD-led efforts towards South Sudan peace