From no-sew curtains to reed diffusers, DIYs can be great tools for interior design. For health purposes? Not so much.
从无缝窗帘到香薰藤条,这些自制物品都是室内装饰的好东西。但如果是为了健康,这还远远不够。
As the novel coronavirus continues to spread, the demand for hand sanitizer is emptying shelves.
随着新型冠状病毒的传播,洗手液都已经断货了。
So, some people have taken to creating their own. And while we admire the ingenuity, one popular recipe—featuring aloe vera and vodka—is...less than effective.
因此有些人开始自制洗手液了。虽然我们佩服他们的想象力,但有一个非常流行的配方效果还是不怎么理想的,其主要原料是芦荟和伏特加。
After a recipe featuring Tito's vodka made the rounds on social media this week, Tito’s is urging customers not to use its vodka to make homemade hand sanitizer.
因一个使用醍拓伏特加的配方本周在网上走红,醍拓公司提醒消费者不要使用他们的伏特加自制洗手液。
One person tweeted, “Gonna make some hand sanitizer from @TitosVodka to keep safe from the corona virus.” In response to the tweet and others like it, Tito’s quoted the CDC to explain why people shouldn't make their own hand sanitizer with its vodka.
一个人在推特上说:“用醍拓伏特加自制洗手液防范新冠病毒。”醍拓公司对此推文和其他类似文章做出了回应,引用了疾病预防控制中心的说法来解释为什么人们不能用他们的伏特加自制洗手液。
The statement in Tito’s tweet says, “Per the Center for Disease Control and Prevention (CDC), ‘washing hands with soap and water is the best way to get rid of germs in most situations. If soap and water are not readily available, you can use an alcohol-based hand sanitizer that contains at least 60% alcohol. You can tell if the sanitizer contains at least 60% alcohol by looking at the product label.’
醍拓公司在推特上发表的声明中说:“按照疾病预防控制中心的说法,‘在大多数情况下,用肥皂和水洗手是消灭细菌最好的方法。如果不方便用肥皂和水,可以使用酒精含量至少为60%的洗手液。看产品标签就能知道洗手液中酒精含量是否为60%以上。’”
The tweet goes on to say that since Tito’s Handmade Vodka is 40% alcohol, it doesn’t meet the CDC’s current recommendation. Remember, people, although we refer to it as "alcohol," the kind we drink is mixed with other things—that is to say, a bottle of your favorite booze is NOT 100% alcohol.
声明中继续说,因为醍拓手工伏特加的酒精含量为40%,并不符合疾病预防控制中心目前的建议。你们要知道,虽然我们把酒称为“alcohol(酒精)”,但我们喝的酒掺了其他物质。也就是说,你最喜欢喝的酒并非纯酒精制成的。
下一篇: 这五种吃法无助于提高免疫力
看《机械师》学口语
Cheating scandal threatens Harvard's image
跟熊在一起生活是何体验
吴恳大使在禁化武组织第83届执理会上的发言
American history: A new world clash of cultures
When it comes to beer, variety rules in USA
'Haunted Houses' attract big crowds on Halloween
《霍比特人3》电影精讲
European farmers work to boost global grain supplies
科学家研发出电脑法官 断案准确率达79%
Refugee camps are a breeding ground for disease
FTC takes on computer scareware scammers
科学证实 富人总是“目中无人”?
After long fight, DC wins right to a statue in the Capitol Building
How to win a debate, Presidential or otherwise
Meat was main dish for early humans
《神探夏洛克》,本季可能是终结
你见过最奇葩的密码是什么?
Vietnamese-American doctor helps rebuild bodies, lives(视频)
让你更时髦的5样明星单品
From Giverny to Bronx: 'Monet's Garden' flowers in NY(视频)
失败竟然比成功更重要?
Reality of mormon life more complex than Romney image(视频)
Obama calls human tafficking 'slavery'
Schwarzenegger becomes policy analyst(视频)
Dire warnings issued on diminishing Arctic ice(视频)
Mob museum hits Vegas, but it's no sure bet
富人“眼中无人”是有科学依据的?!
Several US States to let voters decide same-sex marriage(视频)
词法翻译之转性翻译