France's famed Louvre museum closed Sunday as coronavirus cases mounted across Europe and beyond, with the global death toll nearing 3,000.
法国著名的卢浮宫博物馆周日因欧洲及其他地区爆发新冠肺炎闭馆,全球死亡人数接近3,000。
The virus has now infected more than 88,000 people and spread to more than 60 countries around the world, well beyond the epicentre in China where it first emerged late last year.
这个病毒现在已感染88,000多人,波及全球60多个国家,远超出了中国去年年末首次出现疫情的地区。
It has rattled global markets and prompted uNPRecedented measures from governments scrambling to contain the outbreak, which the World Health Organisation has warned could become a pandemic.
全球市场都被扰乱了,各国政府采取前所未有的措施来竭力控制疫情,世界卫生组织曾警告说此次疫情会转变成一场瘟疫。
The Louvre, the world's most visited museum, was shuttered after staff refused to open the museum over coronavirus fears.
世界上参观人数最多的博物馆卢浮宫闭馆了,因为员工担心新冠肺炎拒绝上班。
Some tourists turning up in the afternoon complained they had booked their tickets that same morning with no warning of the closure.
一些下午到达的游客抱怨说他们当天上午订票时并未收到闭馆通知。
France, which has 130 confirmed cases and two deaths from COVID-19, said it would ban gatherings of 5,000 people or more, closing schools and cancelling religious services in some of the hardest-hit zones. Sunday's half-marathon in Paris was cancelled.
法国有新冠肺炎确诊患者130例,2例死亡,政府说会禁止5,000人以上的集会、停课,并取消部分疫情严重地区的宗教活动。周日原定在巴黎举行的半程马拉松已经取消。
Two confirmed cases in France on were children, aged one and five, and their 27-year-old mother in the eastern city of Strasbourg. No children under 10 years old are reported to have died from the virus.
法国有两名1岁和5岁的儿童已确诊,他们和27岁的母亲住在东部城市斯特拉斯堡。已报道的死亡病例中没有10岁以下儿童。
In recent days, the epidemic has spread to sub-Saharan Africa, while Armenia and the Czech Republic reported their first cases, and cases in Germany doubled.
近些天,疫情已蔓延到撒哈拉以南的非洲,亚美尼亚和捷克共和国报告了首例病例,德国确诊人数翻倍。
Qatar, Ecuador, Luxembourg, and Ireland all confirmed their first cases as the virus continued its global march beyond China's borders.
卡塔尔、厄瓜多尔、卢森堡和爱尔兰均出现了首例确诊病例,病毒已走出中国向全球蔓延。
上一篇: Facebook推出3D照片功能
下一篇: 90%的人对女性有歧视
Dangerous heartbeat, Spike Lee and the Oscars 危险的心跳,斯派克·李抵制奥斯卡
World's longest tunnel and a strange kind of race 世界最长铁路隧道,扛羊毛袋比赛
Ten a penny 多得遍地都是
Distinguished 和 distinguishable 之间的区别
Chelsea doctor and surfing in Australia 切尔西队医与球队和解,澳大利亚冲浪
Zika threat and back from space 寨卡病毒威胁美国,国际空间站宇航员返回地球
The cost of protecting the environment, Juno space probe 保护环境付出的代价,“朱诺”木星探测器
IOC on Russian doping and hot June 奥委会就涉俄兴奋剂事件报告进展,六月高温破纪录
Creativity、innovation 和 originality 的区别
Big Ben and gorilla surprise 维修大本钟,大猩猩生子
Ditch 和 abandon 之间的区别
Counting elephants, Australian Elvis 空中数大象,澳大利亚“猫王节”
Zika virus, Rare whale filmed in Australia 寨卡病毒传播风险,澳大利亚拍到罕见鲸鱼影像
Drought in Ethiopia and MS treatment 埃塞俄比亚干旱,多发性硬化治疗手段新进展
Mars bars and baby gorilla 火星巧克力棒和大猩猩产幼子
Delhi's pollution and South Africa's solar power 新德里环境污染,南非发展太阳能
Darkness over Indonesia and the 'fifth Beatle' dies 印度尼西亚日全食,“第五位披头士”去世
Afghanistan, cancer and athletics boss 英美支持阿富汗政府军,癌症发病原因, 国际田联官员停职
Chinwag 闲谈-英语点津
UN female, New flag and Apollo 11 倡议提名女秘书长,新西兰换国旗和阿波罗11号再创历史
Angelina Jolie to divorce, Karaoke star at 80 安吉丽娜·朱莉提出离婚申请,八十岁老人出唱片
Zika virus and the A4 waist challenge 寨卡病毒,“A4腰挑战”
Simple, innocent, naive, pure 四个近义词的区别
India's sewer workers and British school standards 印度下水道工人施工安全,英国在校生学习成绩下降
Ebola outbreak and brain injuries 埃博拉疫情,脑部创伤
Brexit and Hockney's art 英国脱欧公投后进展,大卫·霍克尼艺术展
Russian athletes and friendly robots 俄罗斯运动员服用兴奋剂,“合作机器人”
EU after Brexit, human ancestor mystery 英脱欧公投后的欧盟,人类祖先之谜新发现
Canada wildfire and NASA discovery 加拿大林火,美国国家航空航天局发现系外行星
US-Cuba flights and male cosmetic surgery 美国-古巴复航和男性整容手术